¿Sirve o no sirve aprender pronunciación en clase de inglés? Estoy convencido de que sí y me propongo demostrarlo en este hilo y siguientes.
Veamos un ejemplo que a todo el mundo le suena y que no suele estar claro: cuándo se pone a o an. En la siguiente palabra debo fijarme en:
Antes de seguir, vamos a emplear una frase sencilla para verlo: It’s a/an ______. ¿Cómo se debe pronunciar esto?Algo así: /It se ______/ o /It se n_______/. Esa /e/ es una aproximación, yo digo en clase que es una e sin ganas. Lo más importante en este ejercicio son las sílabas.
Lo segundo más importante es la pronunciación de las palabras. Si no la sabe, puede escribirla en google translate y escucharla. En la siguiente imagen puede ver el icono.
Ahora, voy a poner unos cuantos ejemplos, y quiero que intente decir en voz alta las dos posibilidades. Una vez lo haya hecho, le voy a pedir que elija la que le parezca que es. Por ejemplo, es una universidad - it’s a university: /It se iunibersiti/ o bien /It se niunibersiti/
Es una moneda de un euro. It’s ___ one-euro coin.
Es una cebolla. It’s ____ onion.
Es un hotel. It’s _____ hotel.
Es una hora tarde. It’s _____ hour late.
Es un páis europeo. It’s _____ European country.
Es un huevo. It’s _____ egg.
Ahora que las ha dicho ambas opciones en voz alta y ha elegido, ¿ha cambiado su idea de cuándo se emplea una u otra?
En mi experiencia, se suele tener una idea equivocada o confusa de cuándo se utiliza una u otra. Después de decirlas en voz alta y respetando lo que mencioné de que las sílabas sean /It se _____/ o /It se n_____/, el alumno suele elegir con mucha más seguridad y acierto.
Para esto sirve la pronunciación, para hacer bien y de manera intuitiva algo que no suele hacerse ni bien ni de manera intuitiva. Hacerlo como lo hacen los nativos.
Es muy probable que se haya encontrado con que una de las dos formas le costaba mucho más que la otra, de modo que habrá elegido la que no le costaba decir o le costaba menos. Así debe ser.
En cada uno de los cuatro ejemplos había dos palabras que empezaban por la misma letra: university/umbrella; one/onion; hotel/hour; European/egg. Excepto en hour y umbrella, que puede no estar muy claro, asumo que en todas las demás habrá acertado.
No depende de la letra; esto sería muy raro, puesto que una letra en inglés puede tener diversas pronunciaciones. Depende del sonido. En concreto, an si es sonido vocálico y a si es sonido consonántico, lo cual no aclara mucho; fíjese en los ejemplos de university y de one.
Yo díría que es lo mismo que hacemos en español al poner “e interesante” en lugar de “y interesante”.
Antes he mencionado que nuestro objetivo es intentar hacerlo como los nativos. Veamos, pues, cómo lo hacen. Del Webster’s Dictionary of English Usage:
“(...)casi ningún nativo tiene dificultades con esta cuestión, de hecho, rara vez piensa en ello al hablar.” Esto es fundamental, la pronunciación es la clave.
Seguimos. “La dificultad, en caso de haberla, está al escribir.” Nos indica las reglas generales, las que he dicho antes, y nos dice que depende de cómo se pronuncie lo siguiente.
Aquí nos dice que el uso real es más complejo.
Esta parte es muy interesante. Hasta tal punto depende de la pronunciación, que hay quien utiliza una u otra palabra antes de la misma, a/an historic, en función de cómo pronuncie esta. Aquí se puede ver esto mismo: brians.wsu.edu/2016/05/16/an-…
Dejo el resto de la entrada, por si pudiera ser de interés.
En resumen, cuanto más se parezca su pronunciación a la de un nativo, más fácil le resultará esto. Quizás haya podido comprobar que con un par de indicaciones ha cambiado lo que creía y le ha salido mejor de forma intuitiva. Entonces, ¿sirve o no aprender pronunciación?
Me he colado. En la segunda opción debe ser:
a European/an egg
Share this Scrolly Tale with your friends.
A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.
