En el #DíaDeLaCerveza ¿me decís cómo llamáis a la medida típica de cerveza en vuestra tierra?
#AstérixGastronomía
#CuriosidadesEnAstérix
#AstérixTraducciones
#AstérixEnHelvecia última edición (La Gran Colección) en castellano🇪🇸: un tercio (33cl)
📸Primeras ediciones en castellano🇪🇸: un quinto (o botellín, 20cl)
📸Edición en catalán: un doble. Realmente en Cataluña no se usa mucho esa expresión, ni como medida (se usa más la mediana, por ser la medida entre el quinto y el litro) ni como tipo de cerveza.
➕ℹ️ birra365.com/blog/tipos-cer…
📸Edición inglesa🇬🇧: una pinta (unos 475ml)
📸Edición gala🇫🇷: un "demi" (medio)
📸Edición alemana🇩🇪: creo está pidiendo un medio (halb creo es el inglés half)
He dejado para el final la edición italiana 🇮🇹, pues han traducido... a su bola!!! "sostiene un sujeto con el dedo"
(ignoro si es algún tipo de expresión italiana con doble sentido, pero sentido cervecero no le veo)
Sono pazzi questi italiani
@paolaromano60 ¿me ayudas con esta ⬆️ viñeta?
¿Signica algo especial esa frase de Astérix en italiano? Es tan diferente del resto de traducciones...
Gracias
Share this Scrolly Tale with your friends.
A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.