Paani is Hindi. Vishwa, pashchaat, samachar, tarkari, naash, uttardayitva, ukti, chatni (is hindi), mishthann (is hindi), buddhi, madira, shwet, sahastra, dainik, tatpashchaat, shakti, phenak, shakti, bhor/prabhaat, mukh, Hindi (is Hindi), Hindu (is Hindi)
Krodh, swasthya, vilupt, nirarthak, kavi, nirdhan, chitra, kathanchan, padonnati, bandhan, vichitra, dhanvaan, angoor, (dunno what that means), daas, sapne, sundar, prashn, uttar, purush, mrityu, dand, viruddh, samachar, dinaank, neeti, samay, kathin
Contd: Moodhmagaj, mulya, nishulk, aayu, vaayu, gehne
Purush, stri, chaal (is Hindi), pana पण, avkaash/vishram, niyati, vidhi, saanya, prateeksha, pratikaar, shareer, parivartan, samapt, prarambh, prarambhik, nagar
Shareer, jwar, (dunno what that is), khaansi, paachan (LOL, no one uses these except the word for fever. I had to look them up 🙄)
Nyayalaya, nirnaya, vivaah, divorce does not exist but “vivaaha-vichheda” if you wanted, vanshanugat, desh/rashtra, sena, shishu/balak/balika, baalyakaal, yuvak/yuvati, yauvan, vriddha, jihva/boli, antatah
sthiti, sthiti, sarkar, samacharpatra, ghar, haat/bhandaar/aapan, swami, laabh, laabh, bhaavnayein
aanand/khel/krida, anand/aamod-pramod, namak, swatantra, swatantrata, kavita, kshetra, yuddha/ran रण/dwand, karyalaya, adhikari
Now perhaps @irenaakbar can show us how she will be speaking “pure Urdu” without the entirely Sanskritik grammar and sentence construction including words like: ने को के-लिए का की के में पर ऊपर and different pronouns per gender and per respect levels etc.
Urdu heavily borrowed from Hindi, including its basic structure. Not the other way around.
Can also use moorkha/koodmagaj/moodh/baudam for idiot (bewakoof)
Also won’t mention how demeaning the word “aurat” actually is since it comes from the Arabic word for vagina which also means nudity…. #EverydaySexism #InstitutionalizedMisogyny

Stree/Nari is the respectful word that should be used always.
To clarify, 90% of the words I mentioned above are COMMONLY used in most parts of North India, especially non-Delhi parts. The 10% rarer ones have syntactical alternatives but I chose to give closest literal alternative because it takes fewer words and easier to explain.
This thread was not an attempt at “forced sanskritization” because there is no need for such a thing. Literary Hindi is already so. Most Urdu words also have deshaj alternatives that are used in rural parts but they vary by region. For instance: bhaaji/tarkari
Also note that most of these Urdu words have become more popular literally in 2 generations. My grandmother never used darwaza (for door), always said kiwaad (किवाड़), for instance. Death of deshaj languages in favour of Hindustani is a post-independence Congress project.
Anything deshaj = ganwaar/unpadh/jaahil was perpetuated through Bollywood and other forms of media, then slow injection of Urdu. I lived in Lucknow, had tonnes of Muslim friends and didn’t know what Fida/Fiza meant until the movies/songs came with that word. This was 2000s.
Also if you find usage of words like zila-tehsil, that too is a remnant of forced court language by Nawabs and continued by British. Even today, legal documents are forcibly written in Persian-Urdu language. If you ask for Hindi, they just give you Urdu in Devanagari.
This too, was deliberate to keep Hindus from understanding the law, their rights and leveraging it for their benefit. They were dependent on the Muslims to translate. Kayasthas my clan people, therefore, took it upon themselves to learn Urdu/Persian/English whatever to counter it
Many Kayasthas, also called Lalas, rose through the ranks of the ruling classes because of their language and math skills also also held jobs with Hindu businesses to translate accounting and legal paperwork for Hindus to interface with Muslim rulers.
Long story short, the rampant usage of Urdu is still due to various assorted rulers shoving Urdu down our throats for ulterior agenda (including post-Independence PMs/CMs). Having Urdu as court language also guarantees jobs for native Urdu-speakers ofcourse, so votebanks.
This project too was started by Congress specifically through National Herald and other media houses. Mrinal Pandey and ilk are a direct product of that project. Today, situation is so bad, that “Hindi” journalists only know Urdu and English. No Hindi
Missing some Tweet in this thread?
You can try to force a refresh.

Like this thread? Get email updates or save it to PDF!

Subscribe to நேஹா ஸ்ரீவாஸ்தவா (Nehā S)
Profile picture

Get real-time email alerts when new unrolls are available from this author!

This content may be removed anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!

This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!