Here are a whole bunch of foreign words with no direct English equivalent.
🇩🇪 Kummerspeck: Excess weight gained from emotional overeating. Literally, grief bacon.
🇫🇷 L’esprit de l’escalier: Literally, stairwell wit—a too-late retort thought of only after departure.
🇳🇱 Uitbuiken: Literally "outbellying"; to relax, satiated, between courses or after a meal.
🇷🇺 Toska: At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, yearning.
🇸🇪 Badruka: A word for when someone is very slowly and very reluctantly easing themselves into a body of water.
🇩🇰 Hygge: Denmark’s mantra, hygge is the pleasant, genial, and intimate feeling associated with sitting around a fire in the winter with close friends.
🇮🇷 Zhaghzhagh: The chattering of teeth from the cold or from rage.
🇯🇵 Komorebi: A Japanese word that refers to the sunlight that filters through the leaves of trees.
🇩🇪 Backpfeifengesicht: A face badly in need of a fist.
🇦🇿 Acgöz: When your stomach or mind is full but your eyes are still hungry. Also used to describe endless greed
🇵🇭 Kilig: The thrilling feeling of butterflies in your stomach that you typically feel when something romantic happens.
🇷🇸 Merak: A feeling of bliss and the sense of oneness with the universe that comes from the simplest of pleasures.