.@HAZINEblog publishes reviews of archives across the Middle East and helpful tips for researchers - from Tehran's best archives to Istanbul's best historical libraries, and everywhere in between.
Check out their work - and support their fundraiser:
"The al-Hakim Library services the tens of thousands of students and scholars of the Najaf seminary, and thus can be considered the chief reservoir of Shi’ism as a school of thought"
"Famed for its large collection of ancient Georgian manuscripts and Imperial Russian documents, the archive also preserves primary sources that are of great value to Ottoman and Middle Eastern scholars."
"The Museum of Textbooks or “Matḥaf al-Kitāb al-Madrasī” is a unique resource for historians interested in education, not only in Jordan, but also in Palestine, Egypt, Syria and Iraq."
"The Archive and Library of the Topkapı Palace Museum (Topkapı Sarayı Müzesi) contain some of the most important documents and manuscripts pertaining to Ottoman and Islamic history."
"Located on the grounds of the National Garden in the Topkhane district of Tehran, The Malek National Library and Museum (Ketābkhāna va mūza-ye melli-ye Malek) is a must-see not only for researchers but also anybody visiting Iran’s capital."
The other day I stumbled upon this pin at a flea market in Mexico.
It resembles a flamenco dancer’s fan, and in the center is what looks like Arabic - but not quite...
It's Pseudo-Arabic!
An unexpected legacy of Islamic rule that made its way to Mexico. A thread...
I could almost read Allah (الله). Staring harder, I realized the writing didn't make sense.
It was seemingly copied from an Arabic seal that was reversed and added to by someone who didn’t understand it and thus garbled it.
The point wasn't the words - it was the aesthetic
When you reverse the pin, you can get a clearer sense of the original Arabic. It seems to be a royal seal
But by reversing it, whoever made the pin ignored the text's original meaning - and by adding it onto a flamenco pin, made it recall an Arab Andalusi aesthetic
In recent days, protests have broken out across Iran condemning the death of a young woman, Mahsa Amini, at the hands of morality police.
United in anger at police brutality and restrictive moral codes, Iranians are demanding freedom and an end to government repression:
The protests are astonishing in their scope and also the bravery of protestors. Many are women who have removed their scarves to protest the mandatory veiling law
Many veiled women have also joined in, disgusted by the use of Islam and religion as a weapon to punish other women:
One of the most common chants has been:
Zan, Zendegy, Azadi
Woman, Life, Freedom
Pointing to the central place of women in the cause and the demonstrations themselves:
Situating the Malay World in the Persianate Cosmopolis
Dozens of Malay words attest to role of Persian in trade and governance: pasar (bazar), angur (grape), bandar (port), dewan (council), istana (palace), ...
"Iranians dominated trade in the area until as late as the 17th century, with Persian nakhodas in charge of great portions of the Indian Ocean trade, including long-haul links such as between the Persian Gulf, Surat and Masulipatnam and the Thai Kingdom of Ayutthaya (Siam)"
I'm currently studying some Indonesian and was pleasantly surprised that I kept encountering very familiar looking words all over the place...