As a child, I always wondered why Indian words like राम always got written as "Rama" in English. To me "Ram" seemed like a much better fit for the pronunciation. I thought it was because of British arbitrariness.
Only recently I learnt the real reason for this. /1
Consider गम. How would you pronounce it? Like the English word "gum" right? As a Hindi/Marathi speaker, I can't imagine any other pronunciation.
But, for a Sanskrit speaker, things are different. गम् is pronounced "gum". In गम the full म is pronounced, so it becomes "gum-uh" /2
The extra "-uh" sound which is the difference between गम and गम् is called a schwa
And modern Indian languages like Hindi and Marathi all have an (unwritten) rule that the schwa at the end of a word isn't to be pronounced
In Sanskrit, all the schwas at the ends of words must be pronounced. If they want you to not pronounce it, they will indicate it by having a half letter there.
So, संस्कृतम् does not have a schwa at the end but राम does. So the correct pronunciation of राम is raam-uh not raam
/4
This is the reason why योग is written "yoga" and not "yog". The correct Sanskrit pronunciation is neither "yogaa" nor "yog". It is "yog-uh"
However (experts correct me if I'm mistaken), I think the correct Hindi/Marathi pronunciation is "yog". /5
I still remember @bibekdebroy's correct Sanskrit pronunciations of महाभारत and योग and other words when gave a talk at @BhandarkarI on the mahabharat*a*. Something we rarely hear these days. /6
And now, because of twitter, you know an extra piece of information that will probably make no difference to your life at all. 😀
People in this thread are asking why "u" is pronounced as "a" in some English words. Here is a long explanation english.stackexchange.com/questions/1451… (which, as anything in English, boils down to: English loves borrowing words from all over the world and making a khichadi of it)
As @pathaksudh points out, modern Indian languages have schwa deletion in the middle of letters also.
In general, it appears to me (based on the replies to the thread) that South Indian languages kept the schwa, while North Indian languages deleted it. Marathi falls somewhere in between so it keeps some schwas and deletes others
If you liked this, check out my newsletter futureiq.substack.com (it is about things I find interesting that I feel people should know about; not necessarily about linguistics or India or any specific topic)
For more delightful but much deeper snippets in linguistics of Indian languages, follow @avtansa
I recently found out that Akbar's wife, popularly (but mistakenly) known as Jodhabai, was an accomplished international trader and her business problems possibly resulted in changing the fate of India: ensuring the British colonized India instead of Portugal 1/36
So, this is the story of how a Hindu queen's Muslim ship, carrying Hajj pilgrims in Christian waters patrolled by the Portuguese armada resulted in changing the course of Indian History. (Sorry can't find the original source of for this wonderful sentence) 2/36
But first, what do I mean by "mistakenly known as Jodhabai"?
The name of Akbar's wife, mother of Salim (aka Jahangir), was not Jodhabai. Women of the Mughal harem were referred to by their birth place (or place where they were "first viewed with affection by the Emperor") 3/36
Who are Indians descended from? Aryans from Europe? Dravidians who've been "here" forever? The Indus valley civilization?
A controversial question for 150+ years, but now we have DNA evidence that answers these questions with a high degree of certainty.
🧵
The controversy originated with the (now discredited) "Aryan Invasion Theory" which began as a respectable theory of how Indian, European, and Persian languages all have a common ancestry: but was quickly adopted by racist white Europeans
It started in late 17xx when William Jones, a linguistic scholar, was appointed a judge of the Bengal Supreme Court. He came to India and noticed striking the similarities between Sanskrit, Persian, Gothic, Greek, Latin.
Devanagari is an extremely elegant script. But this was never explained to us in school.
A thread on the awesomeness that is devanagari.
Let's start with the things that my teachers did *not* teach me in school:
Why do both श and ष exist? (The difference in pronunciation was never explained) Why do ङ and ञ exist?
What is ऋ? Is it pronounced “ri” or “ru”, and in any case, why does it even exist if री and रु exist?
Much later in life, when I understood the meaning of the rows and columns in Devanagari, everything fell into place and I saw the beauty and elegance of it all.
Ever wondered why "sin" (of trigonometry) is called "sin"? Today, I decided to find out, and the history is fascinating. It comes from the Sanskrit word for bowstring which somehow got translated to the Latin word for the "pallu" of a toga.
Follow me down this rabbit hole 🧵
Let's start with this wonderful image I received from a friend on WhatsApp (source unknown). Here, you can clearly see why "tan" is called "tan". But what about "sin"?
If you think of the solid yellow arc as a bow, then the solid blue line (sine) is the bowstring 🧵
jīvá (जीवा) the Sanskrit word for bowstring is the name given to sin by Aryabhata the inventor¹ of the sine and cosine functions.
How do you get from there to a toga? A series of interesting accidents