@K_L_Phillips now presenting on shorthand Masoretic manuscripts in the Taylor-Schechter collection.

#SBLAAR2020
A subset of these provide only the accented syllable (and sometimes only the first consonant of that syllable).
In the 1970s, Revell argued that these were Masoretic tools for the preservation of the accent system.
The other kinds of abbreviated MSS, as argued by Kim, form a natural subgroup:

• Lemma: The first word(s) of a verse are given
• Word-initial-abbreviation: The first letter(s) of each word are given

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Kaspars Ozolins

Kaspars Ozolins Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @lettlander

11 Dec
THREAD: Latin vowels are interesting.

One of the first rules students of Latin learn is its simple accentuation system. The default stress is penultimate:

for-tū́-na, Rō-mā́-nī, a-mā́-mus

...unless the syllable is short, in which case stress the antepenult:

cá-pi-o
As an Indo-European language, Latin inherited a rather different accentual system, which was based on pitch and was mobile, as far as we can tell.

But in between the two systems, Latin went through a different intermediate phase: everything was stressed on the first syllable.
That's right. Archaic Latin had the stress system of the Germanic languages, Finnish, and Latvian (!).

How do we know this?

When we compare the vowel system in other archaic IE languages with that of classical Latin, we notice vowel changes in all but the initial syllable.
Read 11 tweets
10 Dec
Now, a session devoted to ongoing work in the critical editions of Samuel-Kings.

Craig Morisson, who is working in place of the late Stephan Pisano on BHQ Samuel presents on the role of the younger versions (Peshitta, Targums, and Vulgate) in the edition.

#SBLAAR2020
Next up is Guy Darshan, representing The Hebrew Bible, A Critical Edition (HBCE).

The HBCE is unique in OT textual criticism in its attempt to reconstruct and provide an eclectic text. (I have some concerns about this approach.)
Darshan offers some critique of BHS, whose apparatus is incomplete in many places (for example, several good DSS readings are absent). However, BHS was completed only when data from Qumran was beginning to become available to scholars.
Read 10 tweets
9 Dec
Now onto linguistics and biblical interpretation. @michaelgaubrey presents on the divergent senses of a familiar verb.

#SBLAAR2020
He provides a very interesting chart here with how various translations deal with λύω.
As a thought experiment, consider a child’s gradual acquisition of a schematic network for ‘tree’ and various other lexemes which are slotted in.
Read 6 tweets
8 Dec
Top scholars of the Homeric, Hebrew Bible, Qur'anic, Vedic textual traditions now inquiring of each other's work over Zoom, including the current state of development of digital tools such as optical character recognition.

#amazing

#SBLAAR2020 Image
@libbieschrader asks about accessing funding for other traditions (beside the NT), as well as applying the CBGM to different textual corpora.

Although there are many similarities (as I've noted), in other respects the various textual traditions really have unique challenges.
The CBGM, for example, is specifically designed to tackle a highly contaminated manuscript tradition.

• The Hebrew Bible tradition instead needs to adjudicate between the MT and various versions.
• For the Tibetan tradition, contamination is a feature, not a bug!
Read 4 tweets
8 Dec
Signe Cohen now discussing the textual transmission of the Indic Vedas (a tradition I studied during my doctoral programme). For those Hebrew Bible text-critics complaining about the gap between our earliest manuscripts and the 'Ausgangstext', note the slide.

#SBLAAR2020 Image
Reliable parallel reading and oral traditions (à la HB ketiv/qere) exist in other textual corpora, such as the Vedas. (This is confirmed by comparative-historical linguistic investigation into the nature of these archaic Indo-European texts.) Image
One moral of this story (as
@DrPJWilliams
has argued): many ancient textual traditions are, on the whole, generally well-transmitted.

Read 4 tweets
3 Nov
THREAD: 'Shins' in PNs and MPs

There's a long section at the beginning of 1 Chronicles that contains a wealth of genealogies and names. Sometimes it can feel tedious reading these, but great payoffs are to be found by studying these passages in detail.
In this thread, I'd like to highlight interesting etymological aspects of select names (PNs) and their Masoretic notes (MPs). The details are often fascinating, and sometimes quite significant.
The beginning of chapter 7 features a familiar name: Issachar (יִשָׂשכָ֗ר). You may have remembered that this name belongs with one of a select few words (along with the Tetragrammaton, the third person pronouns in the Pentateuch, and the word for Jerusalem).
Read 21 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!