La celebración del #DiaDelLibro implica que no sólo es importante decir las cosas, sino también cómo.
En ocasiones, para algunos, expresar ciertas frases de una forma u otra les costó la libertad, la vida o más aún.
Hoy, la importancia de una correcta pronunciación. Dentro hilo👇 Image
Seguro que muchos habéis sufrido por pronunciar mal una determinada palabra. Sobre todo en un idioma extranjero. Esa típica expresión que te dicen que se vocaliza de una manera, y tú no ves la diferencia entre ésta y la forma en que tú lo estás pronunciando.
No obstante, aparte de nuestro ridículo en clases de inglés, no hemos tenido que enfrentarnos a nada peor.
Hay en cambio a quien le ha costado mucho más. De ahí nace el concepto de shibboleth, del que hablé en una ocasión en el blog: . Os lo resumo un pocoemilio-tejera.blogspot.com/search?q=shibb…
Shibboleth es una palabra que usaban los gaaladitas (un pueblo de la zona de Canaán). Significa "espiga", pero eso no nos importa. La clave es que contiene el sonido /ʃ/ (la famosa "sh" de "ashtray" en inglés). Y no todos los idiomas de sus vecinos lo tenían. De ahí su relevancia
Hubo una batalla entre gaaladitas y efrateos que ganaron los primeros. Los efrateos intentaron huir a través del río, pero los gaaladitas apostaron guardias que, a cada uno que veían, le preguntaban: "¿Eres efrateo?". Si decían que no, insistían: "pronuncia la palabra shibboleth"
Como los efrateos no tenían ese sonido /ʃ/, lo pronunciaban mal y los gaaladitas les mataban. Desde entonces, "shibboleth" se utiliza para indicar una expresión que sirve para diferenciar amigo de enemigo en base al lenguaje.
Aquí unos cuantos ejemplos: . No todos se basan en la pronunciación. Por ejemplo, los americanos en la S.G.M. usaban términos de béisbol para distinguir a los infiltrados alemanes; también se basaban en que el inglés de éstos contenía expresiones británicasen.wikipedia.org/wiki/List_of_s…
Otro ejemplo: en República Dominicana, el dictador Trujillo empleó la palabra "perejil" para distinguir a los rebeldes haitianos que hablaban creolé, el cual no pronuncia la "r" de modo suave. Ello dio origen a la llamada "masacre del perejil" (poca coña, como veis por las fotos) Image
Olvidemos a los shibboleth. La pronunciación también es importante porque puede dar lugar a errores. Algunos graves, otros más jocosos.
Voy a empezar por una historia que me contaron. Una amiga pasaba el verano en Gales. Allí, una vecina llegó, preocupada por una plaga de avispas
Mi amiga le dijo que, en su pueblo, empleaban agua y jabón para espantar a las avispas. La vecina dijo que iba a aplicarlo.
Luego volvió, diciendo que no sólo había más avispas, sino que su casa estaba completamente pringosa. Mi amiga no lo entendía hasta que pilló la diferencia
No le había dicho que usara jabón (soap). Le había dicho que empleara "soup" (sopa).
Ahora, por un error de pronunciación, la mujer había echado sopa en los alrededores de su casa, y las avispas eran tremendamente felices.
Pero eso le puede pasar a cualquiera. Por ejemplo, al propio John F. Kennedy cuando fue a dar un discurso en Berlín en 1963.
Kennedy quería expresar que lograr la paz en Berlín era lograrla en todo el mundo. Hablaba del hermanamiento de los pueblos. Image
Así que se refirió a sus antepasados alemanes y, para indicar la fraternidad con la ciudad en la que estaba, exclamó: "Ich bin ein Berliner", o sea, "yo también soy berlinés".
La multitud estalló en un gran alborozo. Image
Lo que dice la leyenda urbana (aunque muchos lo desmiente) es que, por la forma en que tuvo que decirlo, los alemanes entiendieron "¡Yo también soy una berlinesa!" (un dulce típico de allí).
De ahí las risas y el jolglorio. Aunque muchos hablantes de alemán niegan esa confusión Image
Esta historia que os voy a contar ahora sí que tiene una base completamente real.
Era el día en que Pakistán adquiría su entidad como país propio, después de un largo proceso de independencia del Reino Unido y de separación de la India. Se celebraron numerosas festividades Image
El protagonista principal de la celebración era Muhammad Ali Jinnah. Héroe para algunos, villano para otros, su enfrentamiento a los líderes indios como Nehru o Gandhi darían para mucho. Hoy nos vamos a centrar en el discurso que dio en la radio el día del nacimiento de Pakistán Image
Ese discurso lo dio en inglés, su idioma natal, al ser una persona de clase alta, y el idioma oficial hasta entonces en la India británica. Pero quiso hacer un guiño al urdu, el nuevo idioma nacional a partir de entonces, con un "¡Viva Pakistán!" en este lenguaje.
Pero el problema es que, como el urdu no era su idioma natal (su inglés era de Londres, donde había estudiado), lo pronunció tirando a regulín. Y muchos de sus compatriotas entendieron: "Pakistan is in the bag!" (¡Pakistán está en la bolsa!), llenándoles de confusión.
No es sólo cuestión de cómo se pronuncian las palabras. También de decirlas en el momento preciso.
A ese respecto, una historia sobre el arquitecto Antony Tomishko, el constructor de la prisión de Kresty en San Petersburgo, ordenada edificar por el zar Alejandro III. Image
El creador de la cárcel estaba tan orgulloso que le dijo al zar: "¡He construido esta prisión para vos!". Por lo visto el soberano se lo tomó mal, como si le fueran a encerrar a él (eran tiempos convulsos), y le replicó: "¡No!¡La has construido PARA TI!", y le encerró en ella.
La leyenda dice que la prisión tiene 999 celdas oficiales, pero hay una número 1000, oculta, donde se encuentra el cuerpo -y el fantasma- del pobre Tomishko.
Probablemente sea una leyenda urbana, entre otras cosas porque en la prisión de Kresty sólo hay 960 celdas.
Porque la clave no está sólo en lo que dices, sino en el tono en que lo dices.
Eso lo saben bien los usuarios de los mensajes malintrepretados de Twitter, pero quedó bien ejemplificado con la historia de una actriz húngara de teatro que se hizo muy famosa fuera de su país
Cuentan que a esta actriz le pidieron que declamara algo en su idioma natal. La actriz entonces hilvanó un discurso donde derrochó pasión, drama, humor y hasta ciertos toques de sensualidad. A todo el mundo le encantó, pero no tenían ni idea de lo que decía.
Años más tarde, la actriz confesaría que aquello que había recitado en húngaro, delante de aquella concurrencia, conquistándoles con su capacidad de interpretación y su prosodia, era el abecedario.
Y por último, para terminar, una famosa leyenda urbana. Se atribuye a múltiples dictaduras (de los países del Este, franquista, etc). En teoría, un telegrama preguntaba por un condenado a muerte, y planteaba si era posible salvarle la vida al reo mediante la suspensión de la pena
Entonces llegó, desde la autoridad suprema, implacable la contestación: "No, debe morir". La leyenda dice que el funcionario de turno al que le tocaba transcribir el mensaje se apiadó y decidió "comerse" una coma: quedó "No debe morir" y el reo se salvó
Éste ha sido el hilo de hoy. Si os ha gustado, retuitead, llenadlo de corazoncitos, seguidme a mí o a mi blog (), y pronunciad con mu-cho cui-da-do to-das las pa-la-bras. emilio-tejera.blogspot.com
Para más hilos sobre el empleo del lenguaje y la literatura, podéis rebuscarlos aquí:
@threadreaderapp please unroll

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Emilio Tejera (emilio-tejera.blogspot.com)

Emilio Tejera (emilio-tejera.blogspot.com) Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @EmilioTejera1

Feb 10
Todos tenemos una acción de la que nos arrepentimos y por la que deseamos volver al pasado para corregirla.
Este hombre (claro) no pudo. Pero se halló en la situación más similar posible.
Para salvar a María Antonieta.
Hoy, EL HOMBRE QUE VOLVIÓ AL PASADO A SALVAR A SU AMOR. El 🧵
Image
Image
Voy a presentaros al protagonista en cuestión.

Se llamaba Hans Axel de Fersen, era un maromaco y aristócrata sueco que se fue a vivir a Francia, donde allí conoció a María Antonieta.

Y la leyenda dice, por supuesto, que se hicieron amantes. Image
Digo leyenda porque hay mucha discusión sobre este asunto. Sobre todo porque posteriores custodios de diarios y gente implicada hicieron todo lo posible para no se supiera, o que nunca hubiera seguridad sobre si habían mantenido relaciones íntimas o el amor era sólo platónico
Read 26 tweets
Dec 1, 2023
Hoy os voy a contar un relato que implica catástrofes, inundaciones, leyendas… y, sobre todo, la increíble capacidad del ser humano para conservar los hechos pasados a través de la narrativa.

Bienvenidos a LA HISTORIA MÁS ANTIGUA JAMÁS CONTADA. Image
Todo relato tiene un punto de partida y, como hay que ponerlo en alguna parte, nosotros vamos a situarlo en la cultura de los aborígenes australianos. Es decir, los primeros habitantes de Australia, aunque al pensarlo solamos tener en la cabeza a otros:
Aunque aún no sabemos exactamente cómo fue la migración que llevó a éstos a establecerse en Australia, hace entre 120.000 y 40.000 años (se duda de si vinieron de África o Asia), hay una cosa segura: durante muchíiisimo tiempo, estuvieron solos, y cultivaron sus propios mitos.
Read 33 tweets
Oct 8, 2023
Vamos a aprovechar que Armenia vuelve a estar (por desgracia, como suele ocurrir, por razones tristes) de rabiosa actualidad para hablar de un episodio histórico curioso.

La época en que Madrid fue capital de Armenia, y por allí se paseó su rey.

Dentro 🧵
Mapa de Madrid en el siglo XIV, elaborado entre DAYFISA y la Universidad Autónoma de Madrid
Busto de León V de Armenia y I de Madrid. Imagen de PHGCOM, usuario de Wikipedia
Armenia, además de ser un país bellísimo y con muchas leyendas (se supone que el Arca de Noé anda por ahí), tiene una larga tradición de reino cristiano.
A ese reino le han invadido muchas veces, y sus habitantes se han visto obligados a emigrar con frecuencia. Tanto que, tras la conquista por parte de los selyúcidas, los refugiados huidos de Armenia formaron un reino en la costa hoy turca denominado Cilicia, o La Pequeña Armenia.
Mapa del reino de Cilicia, un trabajo colaborativo entre Sémhur y Rowanwindwhistler extraído de Wikipedia
Bandera del reino de Cilicia; un león coronado sobre escudo amarillo, con un fondo exterior rojo
Read 30 tweets
Oct 7, 2023
Cuando uno hace un hilo, promete llevarte a lugares hermosos. Yo no.
Hoy hablaré de un sitio donde algunos creían que se hallaba la entrada a otro mundo. El problema es que, para entrar, debías morir.
Bienvenidos a LA PUERTA DEL INFIERNO.
Abandonad, al pasar al 🧵, toda esperanza
Infierno de Dante, con sus diez círculos, de acuerdo a la visión de Sandro Boticelli
Reconstrucción de la escultura de Plutón sobre el nuevo Plutonium en la ciudad de Hierápolis. Para saber más, tendréis que leer el resto del hilo.
Para empezar, definamos lo de “puerta del infierno”. Mucha gente creería que es la entrada a una delegación de Hacienda, pero otros, por “Puertas del Infierno”, entienden éstas que elaboró el escultor Rodin, de las cuales distintas copias se exponen en diversos museos del mundo. Copia en bronce (a partir de moldes originales) de "Las puertas de infierno" de Rodin. Fotografía de Omar David Sandoval Sida
Otros consideran que la entrada al infierno es esa abertura en Turkmenistán, creada en 1970 por los soviéticos por error, y que no paraba de liberar gas natural. Sus creadores pensaron que la mejor manera de detener la salida de gas sería prenderle fuego... y aún sigue quemándose Image
Read 30 tweets
Jul 16, 2023
Ella era espía, aunque había acabado siéndolo POR CASUALIDAD. La atraparon los nazis. Tenía qe sobrevivir.

Entonces se le ocurrió decir: “¡MI MARIDO ES NIETO DE WINSTON CHURCHILL!”.

El problema era que aquello no era cierto.

Con vosotros, Odette Sansom, ESPÍA POR SORPRESA. Image
Nuestra heroína nació con el nombre de Odette Marie Céline Brailly en Francia. Era hija de un héroe de la 1ª Guerra Mundial que falleció en Verdún. Odette no sospechaba que, al igual que su padre, ella iba también a arriesgar su vida en un conflicto que involucró a medio planeta
Ya desde pequeña se vio que iba a tener que luchar para salir adelante en este mundo. Una enfermedad la dejó ciega durante tres años y medio, y la poliomielitis la dejó paralizada a nivel de las piernas durante meses. Pero eso era algo relativamente normal en un mundo sin vacunas
Read 47 tweets
Jul 9, 2023
Un día dijo: “Me animaría a cruzar la Patagonia hasta Buenos Aires con una carretilla”.
La gente no le tomó en serio. Se rieron de él.
El problema es que no contaron con una cosa: ERA VASCO. Y, con los vascos, no se juega.
Con vosotros, EL VASCO DE LA CARRETILLA. Dentro 🧵
Para empezar, el vasco era de Pamplona. Se llamaba Guillermo Larregui; nació en 1885, pero a los 15 años migró a Argentina. En ese sentido, fue uno más de un largo grupo de españoles que, a lo largo de generaciones, tuvieron que migrar a Sudamérica para buscar una vida mejor
Para estos migrantes, su destino fue desigual (escuchar esta frase con, de fondo, la banda sonora de la serie infantil "Marco"). Algunos, además, acabaron de la manera más insospechada:
Read 54 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Don't want to be a Premium member but still want to support us?

Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal

Or Donate anonymously using crypto!

Ethereum

0xfe58350B80634f60Fa6Dc149a72b4DFbc17D341E copy

Bitcoin

3ATGMxNzCUFzxpMCHL5sWSt4DVtS8UqXpi copy

Thank you for your support!

Follow Us!

:(