If you like #GhostSigns or little crumbs of Cambridge history, you might like this thread. (If not, look away now…)
On the corner of Mill Road and Hope Street in Cambridge, very near my childhood home (where my parents still live), is this building. I’ve walked past it many thousands of times. And running the full length of the wall is a #GhostSign so faint I’ve never noticed it before.
For about a century, this was the How family bakery. I remember going there as a kid – if you went at the right time in the morning and hurried home, you could have the joy of eating bread still warm from the oven! Tasty iced buns, too. They closed down around 2000.
These photos of the bakery are from a local nostalgia Facebook group. The first, via Geoff Peters, is probably from the 1970s. The second, dating from around World War I, is via Jane How, who I think is married to a (great-?)grandson of one of those little boys.
As a kid, my interest in this wall was for the bubble-gum machines attached to it. But higher up: painted letters. And somehow they caught my eye when I walked past recently. My parents had never noticed them either, so the sign must have been really faded even back in the 1980s.
So, what does it say? It took me a while – a few trips to take photos from different angles in different light, then staring at enlarged details – to get it all.
First word is ‘THE’. (And, according to Google Street View from 2014, there’s nothing under the violin-maker’s sign.)
The next word is less distinct in parts, but definitely ‘CAMBRIDGE’. Pretty easy to guess after the first three letters.
The third word was more of a challenge. It turned out to be ‘PATENT’, although the final T is almost invisible. That’s a bit of an unexpected word to be painted on the side of a bakery.
At this point I decided to look for an old Spalding’s street directory, listing local residents and businesses, to get some clues on what kinds of words to look for. I found one from 1913 in the University of Leicester’s online archives, of all places.
The 1913 Spalding lists the How property at both 222 Mill Road (‘baker, pastry cook, and confectioner, patent smokeless ovens’) and 1 Hope Street (‘steam and hot air ovens’). So maybe the Hows were involved in selling these ovens as well.
Armed with that knowledge, I figured that the next word must be ‘SMOKELESS’. You can just make out most of the SMOK, but then the ELE is pretty much gone. The SS at the end is more distinct.
Next we have ‘STEAM & HOT’. It took me far too long to realise that the single character made of curves had to be an ampersand.
Then there’s a block of new brickwork (and another further along). At first I thought this would scupper things, but actually I suspect that what used to be there wasn’t old brickwork but floor-length shutters, probably for loading. And that means we’re not missing any writing.
After the first new brickwork we have ‘AIR’ (which makes perfect sense following ‘HOT’) and then ‘OVENS’. I get the feeling that the sign painter was starting to stretch the words out to fit the space.
Finally, after another block of new bricks, ‘BAKERY’.
I give you:
THE CAMBRIDGE PATENT SMOKELESS STEAM & HOT AIR OVENS BAKERY
Similar text to the 1913 Spalding, so perhaps of similar age. Old Edward J. How must have been very proud of his high-tech baking methods. Still, it's quite a mouthful. Like the bread... #GhostSigns
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
This is an intriguing idea, but I think it may be a misinterpretation. First of all, only one of the OED’s early citations of the phrase ‘knocked up’ is related to slavery. The others, including the earliest recorded use, are not. 1/5
Second, the 1836 example which is about slavery – and which drips with racism (I’ve blotted out a certain word) – looks like wordplay rather than the explanation of a meaning. It joins together two otherwise unrelated ‘knock’-based phrases for the sake of a callous quip. 2/5
Third, that quote seems to be about Black women being sold and then being impregnated by the buyers, rather than their price being raised because they were already pregnant. 3/5
Here are Liz Truss’s statements on the energy price guarantee in her radio interviews this morning. They are very consistently worded, and very misleading.
First, her sentence structures are misleading. A “typical bill” will vary between households: homes differ in size, insulation, appliances and personal needs. “A typical family will not pay a bill of more than X” does not mean “No family will face a typical bill of more than X”.
Also, she should be saying “average”, not “typical”. Plenty of households are a little above or below average, but that hardly makes them atypical. Many households will have to pay more than the £2,500 average.
After 16½ years of editing, writing and drinking coffee [poss ambiguity: were you editing and writing the coffee?] [shut up] at Wellcome, today is my last day. I’ll miss all my lovely colleagues who’ve made my time there such fun.
I’m going to have a few months off the employment treadmill so that I can watch TV and tweet angry nonsense, or, as we middle-class graduates say, “take a sabbatical”. I might even try writing something a bit more substantial.
But first, here’s a thread of 16½ things I’ve learned in the last 16½ years as a professional sentence wrangler:
One out foraging, one at home resting (noisy geese permitting).
The swans have been nesting for weeks, with one of them making trips out for food. Then yesterday I saw them both out on the canal – but no sign of any cygnets. They looked kind of downcast…