On the 400th anniversary of what is called the ‘First Thanksgiving,’ I want to highlight a project that has changed my and many other Wampanoag people’s lives

Here’s a 🧵 on how a Wampanoag woman, jessie little doe baird, brought our language back from near extinction (1/25):
First, some context. Wôpanâôt8âôk, the Wampanoag language, is an Algonquian language. Algonquian languages are indigenous to a broad swath of what is today called North America.

While this map isn’t perfect, it provides a rough idea of their distribution (2/25):
Some 500 years ago, before the arrival of European colonists, the Wampanoag people received a prophecy. It said that they would not be able to keep their language, but that the language’s spirit would not die, and one day a woman in the east would welcome the language home (3/25)
Wôpanâôt8âôk is also known as Wôpanâak, Massachusett, Massachusee, and Natick. When the Mayflower arrived, it was spoken from what is today Providence, RI to Cape Cod, and from Nantucket in the south to what is now the Massachusetts-New Hampshire border in the north (4/25):
Upon their arrival, English colonizers set out to convert the Wampanoag to Christianity. A Puritan missionary named John Eliot decided that the best way to do so would be to translate the Bible into Wôpanâôt8âôk. (5/25)
In 1663, Mamusse Wunneetupanatamwe Up-Biblum God, known as the Eliot Bible, was printed in Wôpanâôt8âôk and became the first Bible printed in North America.

It predated the first full English-language Bible printed in what is today the United States by nearly 120 years. (6/25)
At the time of the Bible’s printing, tensions were growing between the Wampanoag and the English colonizers. 8sameeqan, the Wampanoag paramount sachem, had died in 1661, and his son and successor Wamsutta died in 1662 (some suspect he was poisoned by the English). (7/25)
12 years later, war broke out between the Wampanoag, whose paramount sachem was by then 8sameequan’s younger son Metacom, and the English. King Phillip’s War, as it’s known today, was the first large-scale war between Native Americans and the English in North America. (8/25)
King Phillip’s War is still the bloodiest war, per capita, on the continent. In its wake, the English led a campaign of violence, land theft, and cultural genocide against the Wampanoag. Christian Wampanoag were confined to ‘praying towns’, a forerunner of reservations. (9/25)
Our language, however, was one of the most resilient parts of our culture. Even among relentless English and American efforts to force us to assimilate, often under threat of death, many Wampanoag people continued using Wôpanâôt8âôk as their primary means of communication (10/25)
In the early 1800s however, that began to change as a complex mix of factors took hold. One was that many Wampanoag children were forced into indentured servitude as “payment” for debts levied on their parents, where they were banned from speaking Wôpanâôt8âôk. (11/25)
Many teenage and adult male Wampanoag joined either whaling boats or the U.S. military as their only viable economic options. In both, they would have spoken primarily English, weakening their day-to-day command of Wôpanâôt8âôk. (12/25)
And, over the course of several hundred years, many Wampanoag people married non-Wampanoag people—often Black residents who faced similar discrimination and second-class status in U.S. society. In many of those families, English became the primary language spoken. (13/25)
The result was that by the turn of the 20th century, there were relatively few fluent Wôpanâôt8âôk speakers. Many maintained a knowledge of Wampanoag words, even if they primarily spoke English. Still, Wôpanâôt8âôk had ceased to be a day-to-day means of communication. (14/25)
That status quo remained until jessie little doe baird, a Mashpee Wampanoag woman, started having visions; a total of three in the early 1990s. In them, she saw familiar-looking people speaking a language she could not understand. (15/25)
One day, upon passing a street sign that was an anglicized version of a Wampanoag word, she realized the people in her visions were ancestors speaking the Wampanoag language, imploring her to welcome the language home. (16/25)
jessie gauged interest in language revival among Wampanoag communities in Mashpee on Cape Cod and Aquinnah on Martha’s Vineyard, and found significant support. She got a research fellowship at MIT and later worked with Algonquian language scholars as a graduate student. (17/25)
While raising four children, jessie completed a master’s in linguistics from MIT, while working and collaborating with MIT linguist Kenneth Hale, a direct descendent of one of the earliest missionaries, Roger Williams, on reclaiming Wôpanâôt8âôk. (18/25)
How did she do it? Well, one of her key sources was Mamusse Wunneetupanatamwe Up-Biblum God, the Eliot Bible. She was able to reconstruct the language using the Bible and other contemporary documents as a sort of Rosetta Stone. (19/25)
In 1993, jessie founded the Wôpanâak Language Reclamation Project (WLRP), and began offering Wôpanâôt8âôk classes to citizens of the Wampanoag Nation. WLRP also opened Weetumuw Katnuhtôhtâkamuq, The Weetumuw School, a school for Wampanoag children in pre-K to 4th grade. (20/25)
Today, the Wampanoag Nation has its first native-born Wôpanâôt8âôk speakers in over a century. A woman from the east has welcomed the language home: usatoday.com/in-depth/life/…. (21/25)
As both a Wampanoag language student and WLRP board member, I have had the opportunity to see the incredible work that WLRP’s teachers put in day-in and day-out. They are more than teachers—they are culture bearers for our Nation. (22/25)
During COVID, language has been a lifeline for staying connected when we couldn’t travel and gather. I encourage you to read this tremendous @NPRWeekend piece by @savannah_maher talking about her experience taking Wôpanâôt8âôk classes during COVID (23/25): npr.org/2021/02/13/967…
Today, @WLRPorg continues to do amazing work. If you want to support Indigenous Peoples, one way to do so is to support language revitalization projects like WLRP: wlrp.org (24/25)
Finally, today and every day, make sure to follow Wampanoag voices on here! Here are a few (and there are many others out there) (25/25):

@Kisha890
@sdmalt96
@savannah_maher
@BrettOOtis
@1durwood
@lavie_encode
@_hamlee
@josephvlee

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Rob Maxim

Rob Maxim Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @robmaxim

11 Oct
On this #IndigenousPeoplesDay, I want to highlight an ongoing way that the U.S. harms Tribal sovereignty.

Many Americans assume all Tribes have a reservation. In fact, the Supreme Court has actually forbidden many Tribes from reclaiming their lands.

Here’s a thread on how 👇
The U.S. has a long history of Native land theft, from European colonization to the Dawes Act and the Termination Era.

This policy begins in 2009. That year, the Supreme Court ruled 8-1 that the Interior Secretary may not create reservations for Tribes recognized after 1934.
The case, Carcieri v. Salazar, centered on the Narragansett Tribe’s efforts to expand their reservation in what is today Rhode Island. Despite having recorded contact with Europeans as far back as 1584, the federal government did not recognize the Narragansetts until 1983.
Read 19 tweets
26 Nov 20
A reminder, 400 years after the Mayflower, that the Wampanoag people are still here, still practicing our culture, and still facing adversity

We didn’t just disappear or go extinct. And so I want to note some of the amazing things that we’re doing as a people (THREAD 👇)
Tribal citizens continue to revitalize the Wampanoag language. We run an immersion school taught fully in Wôpanâak: wlrp.org
We continue to reconstruct our history and reclaim our past through efforts like the Wampum Belt Project
cbc.ca/radio/unreserv…
Read 9 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!

:(