Uilleam Blacker 🇺🇦 Profile picture
Jan 24, 2022 8 tweets 5 min read Read on X
People are discussing whether Russia colonised Ukraine. My advice: read Ukrainian authors, all will become clear! Shevchenko, Lesya Ukrainka, Khvyl'ovyi, Dziuba, Andrukhovych, Zabuzhko, & many more have been writing about this forever. 🧵 1/8
(image: Kazakh boy, T. Shevchenko)
Taras Shevchenko's poetry is a model of anti-colonial cultural resistance, & not only about Ukraine, see his brilliant 'Caucasus', for example. Vera Rich's translation: bit.ly/3qV4TOH See also Rory Finnin's analysis @CamUkrainistyka: jstor.org/stable/4214123 2/8
Lesya Ukrainka used multiple historical parallels to speak covertly about Ukraine's anti-colonial struggle. A good place to start is @sasha_weirdsley's essay for @LAReviewofBooks lareviewofbooks.org/article/subver… 3/8
Mykola Khvyl'ovyi combined socialism &avant-garde aesthetics with a belief in national revival, European orientation and anti-colonial sensibility. See Myroslav Shkandrij's volume of his work @myroshk: bit.ly/356x3h1 4/8
The dissident Ivan Dziuba's 'Internationalism or Russification' (1966) is another important text - anticolonial thinking was crucial for the 1960s generation. Marko Pavlyshyn, pioneer of postcolonial studies on Ukraine, writes about this here bit.ly/3rHtXaV 5/8
Yuri Andrukhovych's novel The Moscoviad is a troubling and hilarious postmodern postcolonial take on the collapse of the USSR. Translated by @globalrhizome, who also discusses it and much more in his brilliant book Mapping Postcommunist Cultures (2007) 6/8 spuytenduyvil.net/moscoviad.html
Oksana Zabuzhko has written on Ukraine's postcolonial condition in poetry, prose and essays. See her landmark novel Fieldwork in Ukrainian Sex in Halyna Hryn's brilliant translation: amazon.co.uk/Fieldwork-Ukra…. I also wrote an article about this here: jstor.org/stable/25698706 7/8
Postcolonial approaches are probably better developed in the Ukrainian context than in that of any other east European country. Some scholars to read on this: Vitaly Chernetsky, Marko Pavlyshyn, Tamara Hundorova, Vira Aheieva, Myroslav Shkandrij, but there are many more. 8/8

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Uilleam Blacker 🇺🇦

Uilleam Blacker 🇺🇦 Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @BlackerUilleam

Mar 9
Today is Taras Shevchenko's birthday. Two years ago, a Russian soldier shot his monument at Borodianka, near Kyiv. It's only one of many instances when oppressive Russian regimes have showed a violent fear of Shevchenko. Here's just a couple 1/5 Image
After his death in Petersburg, Shevchenko was reburied in Ukraine. The authorities feared his grave at Kaniv could become the focus for revolt. His monument was guarded by soldiers on the anniversaries of his birth/death to stop gatherings (here it's 1914, his centenary). 2/5 Image
The soviets knew Shevchenko was too big to erase from Ukrainian culture, so they distorted his image, ignoring his anti-Russian-imperialism. But soviet Shevchenko monuments, like the one in Kyiv, just became focal points for dissidents and had to be monitored by the KGB. 3/5 Image
Read 6 tweets
Mar 8
For #IWD2024, another 🧵, this time of some of my Ukrainian women translator heroes. First: Halyna Hryn, translator of Oksana Zabuzhko's Field Work in Ukrainian Sex, a landmark in Ukrainian postcolonial/feminist writing and a tough stylistic challenge! amazon.co.uk/Fieldwork-Ukra…
Image
Next, Nina Murray, translator of some enormous novels (Zabuzhko's Museum of Abandoned Secrets, Lutsyshyna's Ivan & Phoebe) and of Lesia Ukrainka's feminist modernist masterpiece Cassandra for @HURI_Harvard. Excerpt below @ukrlondonreview londonukrainianreview.org/posts/cassandra
A rising star: Daisy Gibbons, currently taking on the mammoth task of Sofia Andrukhovych's Amadoka; author of great translations of feminist icon Lesia Ukrainka's stories and letters to Olha Kobylianska @ukrlondonreview londonukrainianreview.org/posts/letters-…
Read 12 tweets
Jul 11, 2023
Last week I had translations of two Ukrainian writers published:
Maik Yohansen, killed by Russia 1937
Victoria Amelina, killed by Russia 2023
My last message from Victoria was about a reference in her poem to another poet I've translated, Vasyl Stus, killed by Russia 1985. 1/4



An excerpt from my forthcoming translation of Maik Yohansen's brilliantly eccentric avant-garde landscape novel on @StatORec. You can pre-order from @HURI_Harvard here 2/4 https://t.co/fQzJM11rNfhup.harvard.edu/catalog.php?is…
statorec.com/the-learned-dr…
Victoria Amelina's 'Poem about a Crow' in @guardian 3/4 theguardian.com/world/2023/jul…
Read 4 tweets
Dec 12, 2022
I'm seeing the current decolonisation debate being linked a lot to speculation on the break up of the Russian Federation & Ru far-right nationalist ideas. This seems problematic for several reasons. First, it simply centres the whole debate, once again, on Russia & Moscow. 1/5
It also effectively cuts out the people who are driving the debate right now - people from Ukraine, Central Asia, etc, making it into a sort of internal Russian problem that outsiders don't understand. 2/5
Tarring decolonisation with the far-right brush (perhaps unintentionally) provides a convenient stick to beat the majority who pursue it in a critical, progressive way, but who, of course, have zero to do with marginal Ru nationalists. Blurring this distinction is dangerous. 3/5
Read 5 tweets
Sep 26, 2022
One of Taras Shevchenko's most famous lines is "Борітеся – поборете!"/"Fight and you'll prevail!" (famously recited on Maidan by murdered protester Serhii Nihoyan). The line, from "The Caucasus" (1845), was originally addressed to Muslim peoples resisting Russian imperialism. 1/
It's a brilliant poem, shifting between praise for the Caucasian peoples' resistance & searing satire of imperial hypocrisy, as Shevchenko ironically adopts the voice of the coloniser. Translations by John Weir bit.ly/3RghAgR and Vera Rich bit.ly/3CaoYWC 2/
Shevchenko criticises the waste of lives in imperial wars: "the ground/Is strewn with conscripts’ scattered bones.
And tears? And blood? Enough to drown
All emperors with all their sons
And grandsons eager for the throne" 3/
Read 9 tweets
May 30, 2022
“While I am here seeing to my health, I have the chance to take a look at this ‘Europe’ and its Europeans,” wrote Lesia Ukrainka, one of Ukraine’s greatest writers, feminist & modernist, in 1891 on a visit to Vienna. She was being treated for tuberculosis of the bones. 1/ Image
Here is a short thread on Lesia Ukrainka’s time in Vienna, based on Tamara Hundorova’s fantastic forthcoming book, which I have the honour to be translating in Vienna through the @IWM_Vienna's Paul Celan Translation Programme 2/ Image
Lesia had problems with the bones in her legs & arms because of the illness. In pictures, you can see that she hides the damaged limbs👇. Much of her life was spent in resorts in Crimea, Italy, Georgia, Egypt, but she also went to Vienna and Berlin for treatment. 3/ Image
Read 14 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Don't want to be a Premium member but still want to support us?

Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal

Or Donate anonymously using crypto!

Ethereum

0xfe58350B80634f60Fa6Dc149a72b4DFbc17D341E copy

Bitcoin

3ATGMxNzCUFzxpMCHL5sWSt4DVtS8UqXpi copy

Thank you for your support!

Follow Us!

:(