Rodrigo Alves Profile picture
Jun 21 27 tweets 11 min read
✒️ Arran d'uns comentaris sobre el #català i el #castellà fets avui per un representant polític al 'Congreso', i de la consegüent piulada del @jaumeclotet i la resposta del / de la @resd9, voldria posar sobre la taula unes qüestions importants. Obro fil: 👇
1⃣ Al 'Congreso', un representant del partit VOX ha dit (sense fer servir literalment aquestes paraules) que, entre els segles XVI i XVII, el castellà i el català eren "llengües pròpies de Catalunya".
2⃣ Segons @jaumeclotet, aquest representant polític és un "indocumentat". A més, diu que el català, aleshores, era "l'única llengua de la immensa majoria de catalans".
3⃣ D'altra banda, el senyor / la senyora @resd9, en resposta a @jaumeclotet, posa en relleu un fragment del llibre "Contemptus Mundi", una versió traduïda del llatí al català per Pere Gil i Estalella (1621). Per tal de donar suport a la seva resposta, publica un enllaç de l'obra.
4⃣ Tal com diu el @Carles_Porta, posem llum a la foscor. No tinc interès a dir qui és la persona indocumentada. Tinc interès a presentar referències, recerques. Per tant, a més de posar llum a la foscor, posem fil a l'agulla. 👇
5⃣ A parer del senyor / de la senyora @resd9, el senyor @jaumeclotet també és "indocumentat" per haver dit que "la immensa majoria del poble català, entre els segles XVI i XVII feien servir el català de manera exclusiva". La pregunta que ens cal fer és: "Què en diu el llibre?"
6⃣ A les primeres pàgines, Pere Gil i Estalella explica un parell de raons per les quals ha traduït el llibre 'Contemptus Mundi' al #català, i exposa unes informacions força rellevants. 👇
7⃣ En aquesta captura de pantalla, Pere Gil explica que "seria una cosa molt útil <feria cofa vtilifsima> traduir-lo i estampar-lo en la llengua pròpia catalana, en aquest nostre segle usada".
8⃣ Tres pàgines abans, trobem aquest fragment. El senyor Ivan Sanz, de la 'Compañía de Jesús' d'Aragó, "dóna el vistiplau al pare Pere Gil perquè estampi un llibre anomenat 'Comtemptus Mundi'... traduït del llatí i del castellà al català". Perquè? 👇
8⃣.1⃣ Perquè creu que la traducció al català "serà de gran profit per a la nació catalana.
9⃣ En aquest missatge al lector, Pere Gil diu que el llibre, primerament, va ser escrit en llatí, traduït, després, "a l'italià per als italians, al francès per als francesos, al flamenc per als flamencs, a l'alemany per als alemanys, a l'anglès per als anglesos... 👇
9⃣.1⃣ ... el portuguès per als portuguesos, el castellà per als castellans, el català per als catalans i altres semblants llengües vulgars".
🔟 En la mateixa pàgina, Pere Gil se centra en les versions en català i en castellà. El traductor diu que "la versió antiga en castellà, utilitzada en Espanya <de que hauia vs en Efpanya>, en moltes paraules, era impròpia, mal corregida i poc conforme a l'exemplar del llatí".
1⃣1⃣ En aquest fragment (l'únic que @resd9 ha fet servir per a defensar la presència del castellà a Catalunya), Pere Gil reflexiona sobre si calia o no fer la traducció al català: "I, encara que potser jutgin que no era necessari ni útil imprimir el present llibre... 👇
1⃣1⃣.1⃣ ... en aquests temps, en llengua catalana, perquè la castellana (vulgarment dita Espanyola) corre per tota Espanya, i gairebé universalment entesa en tota ella. Però perquè es vegi amb els ulls i es toqui amb les mans, que llevat d'algunes poques ciutats... 👇
1⃣1⃣.2⃣ ... de Catalunya, com Barcelona, Tarragona, Girona, Tortosa i Lleida, i algunes poques viles que estan en camins Reials o en la frontera d'Aragó, on són Perpinyà, Vilafranca de Penedès, Cervera... 👇
1⃣1⃣.3⃣ ... Cervera, Tàrrega, Fraga [...] i semblants; que estan en camins Reials o en la frontera d'Aragó en les altres ciutats, viles, llocs i parròquies, a penes és ben entesa la llengua castellana, de la gent comuna i plebea, i cap dona l'utilitza... 👇
1⃣1⃣.4⃣ ... i en cap part de Catalunya és universalment usada: més aviat la llengua catalana, entre algunes llengües dins el Regne d'Aragó i de França: i gairebé en tot el Regne de València i en les Illes de Mallorca, Menorca, Eivissa, i en part de la de Sardenya és usada... 👇
1⃣1⃣.5⃣ ... m'ha semblat just i de profit per a les ànimes de Catalunya i altres parts esmentades amunt traduir-lo i estampar-lo en la llengua pròpia catalana, i que és d'ús comú a Catalunya".
1⃣2⃣ Acabo aquí. Sovint diuen els historiadors que, durant els segles XVI, XVII i XVIII, el català va patir un retrocés important: el castellà passa a guanyar terreny a terres catalanes. Aleshores, el català, ànima lingüística de Catalunya, pateix.
1⃣3⃣ Convé, ara, parlar del significat de 'llengua pròpia'. Segons el representant polític de VOX, durant la seva intervenció d'aquest dimarts, el castellà, amb el català, era "llengua pròpia de Catalunya".
1⃣4⃣ 'Llengua pròpia' és un concepte jurídic. No em toca, ara, esbrinar-lo en aquest fil. Mentrestant, podeu llegir aquest interessant estudi de la jurista i romanista austríaca Ursula Wurl: revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/…
1⃣5⃣ A més de la connotació jurídica, 'llengua pròpia' també té una definició relacionada amb el territori, la història i el poble.
1⃣6⃣ Però si en voleu més informacions "institucionals", cal recordar que la presentació jurídica de la llengua autòctona de Catalunya com a "pròpia" va ser establerta l'any 1933 per l'Estatut de Règim Interior de Catalunya. Cap esment al castellà com a llengua pròpia? Ni un.
1⃣7⃣ Tant de bo aquestes informacions que us he presentat us siguin rellevants. Tothom té el dret d'expressar els seus coneixements i el deure de fer-ho amb responsabilitat, recerca i raonament. Deixin de menystenir el català per tal de defensar altres llengües, collons.
Dear @UnrollHelper, could you unroll this thread, please? Thanks!

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Rodrigo Alves

Rodrigo Alves Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Don't want to be a Premium member but still want to support us?

Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal

Or Donate anonymously using crypto!

Ethereum

0xfe58350B80634f60Fa6Dc149a72b4DFbc17D341E copy

Bitcoin

3ATGMxNzCUFzxpMCHL5sWSt4DVtS8UqXpi copy

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!

:(