Los matices cuentan mucho al escribir diálogos. Consideremos este fragmento inventado, pero basado en uno de los 7 errores frecuentes de la escritura de diálogo.
En el diálogo de arriba hay palabras y expresiones antidramáticas que conviene eliminar o sustituir (subrayas en amarillo).
"Regresó de Afganistán"
es una frase fuerte mientras que
"volvió a España"
es una frase tibia.
• "Afganistán" evoca peligro y comunica al público dónde estuvo destinado Jorge.
• "España" evoca refugio. Elude el concepto de peligro y elude el infierno del personaje.
Hitchcock sugiere con objetos la angustia o desasosiego de los personajes.
En "Los pájaros", Tippi Hedren está "atrapada" en la historia. La escena de la pajarería es un preámbulo del terror.
Otras veces, Hitchcock sugiere la personalidad de los personajes a través de objetos de decoración; también, sus obsesiones o mezquindades o incomodidad.
Sobre esto escribí en el siguiente vídeo.
Como todo cineasta clásico, Hitchcock era consciente del poder de la simetría.
Bello y terrible: el vaso, horror en la simetría en 'Con la muerte en los talones'.
(Sobre la simetría para Hitchcock, Keaton o Wes Anderson podría interesarte: yorokobu.es/simetria-cine/)
1/
Tarantino escribe escenas de lucha llenas de referencias cinéfilas y onomatopeyas. Un ejemplo: La Novia (Uma Thurman) contra los 88 Maníacos en KILL BILL 1 (2003).
A continuación, destaco algunos fragmentos del guion (incrustados en amarillo en los clips).
👇
2/
3/ "SWISH-SLASH-SWISH" son palabras que evocan el sonido de la espada.
Con el cierre "como Zatoichi", Tarantino deja claro qué efecto quiere conseguir.
Zatoichi es un samurai sin señor, ciego, y experto jugador de dados interpretado originalmente por Shintarō Katsu.