The Tiānyīgé 天一閣 library in Níngbō holds two of the original three volumes (71 out of 108 folios) of the only surviving example of a woodblock printed edition of the Jurchen section of the Sino-Foreign Vocabularies 華夷譯語 produced during the Ming dynasty.
The Tiānyīgé library holds nine volumes of the Ming dynasty woodblock printed edition of the Sino-Foreign Vocabularies 華夷譯語: Siamese 暹羅 1 vol., Qocho 髙昌 2 vols., 百夷 Xishuangbanna Dai 2 vols., Jurchen 女直 2 vols., and Tibetan 西番 2 vols. gj.tianyige.com.cn/SearchPage?tit…
These volumes were originally part of the Bàojīng Lóu 抱經樓 collection of Lú Zhǐ 盧址 (1725–1794), but his library was dispersed in 1916, and the books were subsequently acquired by Zhū Dǐngxù 朱鼎煦 (1886–1967) as part of his Biéyòu Zhāi 别宥齋 collection.
Zhū's huge book collection was protected from damage during the Cultural Revolution, and in 1979 his family donated the collection to the Tiānyīgé Library. I visited the library in 2017, on a day trip from Hohhot, but unfortunately it was shut for the National Day holiday week.
Three manuscript versions of the Sino-Jurchen Vocabulary are also known to survive, the most complete (comprising 871 vocabulary items) being the one obtained by Friedrich Hirth (1845–1927) in 1887, and now held at the Berlin State Library resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB000103AF000…
The Berlin manuscript copy of the Sino-Jurchen Vocabulary was the basis for Wilhelm Grube's 1896 "Die Sprache und Schrift der Jučen" (my copy shown)
The manuscript copy of the Sino-Jurchen Vocabulary held at the Tōyō Bunko 東洋文庫 in Tokyo consists only of 158 entries under the heading 'New Additions' (新增), but includes 46 entries not found in the Berlin copy.
And the National Library of China in Beijing holds a manuscript copy comprising just fifty entries from the New Additions section, all of which are also found in the Berlin and Tōyō Bunko copies yingbishufa.eshufa.com/ZHUANTI/gudaiw…
The Berlin and Tōyō Bunko copies also include a number of bilingual documents purportedly submitted to the Ming court (but the Jurchen text is a literal and ungrammatical translation from the Chinese), with dates ranging between Yongle 12 (1414) through to Jiajing 5 (1526)
None of the surviving Jurchen vocabularies are dated, but as the Department of Jurchen (女直館) was one of the original eight departments of the Siyuguan 四夷館 established in 1407, the original composition of the Sino-Jurchen vocabulary should date to the Yongle era (1403–1425).
However, the Berlin and Tiānyīgé copies of 華夷譯語 both include a section for Siamese, and as the Department of Siamese (暹羅館) was only established in Wanli 7 (1579), it is assumed that the extant versions must have been produced during the late Ming, between 1579 and 1644.
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Painted clay statues unearthed from Xianying Palace 显应宫 at the Ming dynasty (1475+) Qingping Fort site in Shaanxi (陕西靖边清平堡遗址) bjnews.com.cn/detail/1677038…
The statues show two different styles: typical Ming dynasty style (like the one below) and Mongolian style, reflecting the mixture of Han and Mongolian populations in this border fort.
160 photographs by Joseph Needham taken during his Northwest journey in October 1943 at Jiāyùguān 嘉峪關, Qiānfódòng 千佛洞, and Dūnhuáng 敦煌 cudl.lib.cam.ac.uk/view/PH-NRI-00…
Three stupas on the eastern bank of the Dàquán river at Qiānfódòng 大泉河东岸舍利塔 1/6
The grave and stupa of the Daoist monk Wáng Yuánlù 王圓籙 (1849–1931) who discovered the library cave at Qiānfódòng en.wikipedia.org/wiki/Wang_Yuan… 2/6
View of the stupas and cave cliff from across the riverbed at Qiānfódòng 從大泉河東岸望窟區舍利塔、千相塔及窟區 3/6
I was shocked and dismayed to see this discussion of the Tangut name for the Tangut state by Prof. Shǐ Jīnbō 史金波 on pp. 434–435 of his "Tangut Language and Manuscripts" (2020; trans. by @Hansong_Li from his 2003 《西夏文教程》) . Egregiously incorrect parts are marked in red.
And this on p. 6 of the same book.
And this on p. 8 of Shǐ Jīnbō's "The Economy of Western Xia" (2021; also translated by @Hansong_Li)
The two Tangut dharani pillars erected in 1502 at a Buddhist temple in Baoding spent hundreds of years half buried on their sides before they were discovered in 1962, with the result that the text on five of the eight faces is mostly clear and legible ...
... including 2,447 out of the 4,939 characters added to CJK Unified Ideographs Extension G on the new Tertiary Ideographic Plane (TIP) ...
... and the Khitan Small Script (one of two scripts used to write the extinct Khitan language during the Liao dynasty, 10th-12th centuries in Northern China) ...
Four important archaeological discoveries on the Silk Road in China announced yesterday:
1) In Qinghai, a royal tomb from the Tibetan Empire, circa 700, excavated Sept. 2018 to Sept. 2019; with murals, a gilt crown and a gold cup inlaid with turquoise. kaogu.cssn.cn/zwb/xccz/20191…
2) In Gansu, discovered on 25 September 2019, the tomb of Murong Zhi 慕容智, 3rd son of Murong Nuohebo, last khan of the Tuyuhun kingdom, who died in 691 aged 42. kaogu.cssn.cn/zwb/xccz/20191…
His wooden coffin is covered with silk cloth with elephants marching left and right.