Wie mein Zitat vom @Blickch verkürzt übersetzt, von der @faznet abgeschrieben, von @dpa in etwas komplett anderes umgedeutet und damit international als Fake-Nachricht gepusht wurde.
Ein Thread.
1/5 Was ich im Nationalrat nach der Erklärung im Namen der @GrueneParlament zum #CreditSuisse Skandal auf Französisch gesagt hatte:
2/5 Wie der @Blickch übersetzt und verkürzt hatte:
3/5 Das mediale Schwergewicht @faznet geht beim @Blickch copy&pasten und macht daraus ihre leicht umformulierte Headline:
4/5 Wie die alte Fastnacht kommt dann die @dpa und macht Wochen später eine schamlose Umdeutung des Zitats hin zu Kriegsmaterial-Wiederausfuhr. @SZ oder @nau_live und wahrscheinliche dutzende andere übernehmen die Depeschen-Umdeutung wiederum:
5/5 Ist das nun schon alles KI-Halluzination, liebe @Blickch, @faz, @dpa,@nau_live und Konsorten?
Oder muss das als Erosion des "Qualitätsjournalismus" abgebucht werden?
PS Kein Medium hat den Kontakt zu mir gesucht.
Nachtrag: @dpa hat mich umgehend kontaktiert, den Fehler behoben und alle Publikationen darüber informiert. Danke dafür!
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh