Dit is een aftrap van een tentoonstelling van Russische kunstenaars tegen het Kremlin. Hier de hele maand te zien.
Kunst in de Balie
Mijn Russisch is helaas niet zo goed maar ik geloof dat de boodschap wel helder is.
Dit heet ‘we can do it again’
Er lopen hier allemaal mensen die Russisch lijken te spreken maar nogmaals: helemaal zeker ben ik er niet van. We gaan meer horen vanavond.
De hele etage boven het café hangt ook vol. Komt dat zien.
Er hangt nog veel meer.
Enorme hoeveelheid tekeningen.
Er is hier ook een cameraploeg maar geen idee waarvan. Man praat Russisch tegen de cameraman.
Deze tentoonstelling is tot 3 september te zien. Naar de zaal nu.
In de zaal. Er is een meneer met een hele vrolijke piemel-ballon binnengekomen. Dat is toch zoet.
Aan tafel zitten Nadezhda Skochilenko, Olga Romonova, Philippenzo, Nadya Raplya, Paul Alexander en Vladimir Shalamov. Moderator: Alexander Gubsky. Voor de leesbaarheid ga ik namen weglaten, denk ik (sorry).
Aan het publiek te horen nauwelijks Nederlanders in de zaal. Inmiddels wel behoorlijk goed gevuld. Twee mensen met een regenboogvlag. Is het toch nog een beetje Pride.
We zijn nu aan het wachten.
We gaan beginnen. Zaal begint met applaus. Doen ze nooit bij De Balie. Merlijn Geurts heet ons welkom. De tentoonstelling is gisteren geopend. Het wordt gestreamd en opgenomen. Voor de rest van de wereld.
Alexander Gubsky is van The Moscow Times en doet de interviews. De tentoonstelling in De Balie is bijzonder en in hele korte tijd georganiseerd. De kunstenaars leven nu in 25 verschillende landen.
Journalist Olga Romanova heeft een hele lange speech voorbereid, zegt ze. Ze gaat hem niet oplezen. Ze gelooft dat Rusland ooit vrij zal zijn, we mogen de politieke gevangenen in Rusland niet vergeten.
Olga weet dat tien Russische kunstenaars in de gevangenis zitten. En twintig Oekraïense in Russische gevangenissen. Er zitten ook duizenden Oekraïners vast.
Man op het podium - Vladimir Shalamov - vertelt dat kunstenaars die aan deze tentoonstelling meedoen in de problemen zijn. Vladimir vindt het heel wat dat deze tentoonstelling hier nu is.
Dit is kunst van artiesten die kritisch zijn over het Kremlin. Ze zijn hun markt in Rusland kwijt. Het is de bedoeling wat markt voor ze te creëren. Er is iets verkocht, volgens Vladimir.
Russische kunstenaars zijn ook slachtoffers van deze oorlog, denkt Vladimir. Ze hebben steun nodig. Ze hebben een platform nodig en hebben dat nu gekregen in De Balie. Dit is een enorme kans die ze niet eerder gekregen hebben.
Vladimir kan niet over de moeilijkste situaties van deze kunstenaars vertellen, want dat moet geheim blijven.
We horen nu dat The Moscow Times 'undesirable' is verklaard in Rusland. Als je erbij betrokken bent of ermee samenwerkt, kun je jaren in de gevangenis komen te zitten. Ergo: iedereen die vandaag hieraan meewerkt heeft een probleem. Vladimir zegt dat het allemaal willekeur is.
Sommige kunstenaars hebben zich teruggetrokken omdat het te risicovol is om mee te doen.
Nu komt Nadezhda Skochilenko. Ze heeft fans in de zaal, zo te horen. De moderator is blij dat ze er is want de reis was een hele onderneming. Applaus.
Uw verslaggever merkt op dat het Engels niet overhoudt, zacht gezegd. Dit interview is in het Russisch, we krijgen Engelse vertaling. Zo wordt het wel moeilijk dit project onder de aandacht te krijgen.
We horen dat zeker duizend mensen worden vervolgd omdat ze zich tegen de oorlog in Oekraïne hebben uitgesproken.
Nu komen er twee kunstenaars. We zien dat de moderator een T-shirt draagt met een Russische tekst. Er zijn mensen in de zaal die snappen wat erop staat.
Nadya Raplya is geëmigreerd, vertelt ze. Ze doceert nu Oekraïense kinderen in Berlijn. Ze wil graag helpen. Philippenzo heeft groen haar. Hij wordt beschuldigd van vandalisme vanwege zijn politieke uitingen. Dat kan hem drie jaar gevangenisstraf opleveren.
Philippenzo is een maand gevangen geweest en is toen gevlucht. Zijn werk zit ook in deze tentoonstelling. Hij spreekt geen Engels. Zijn haar is trouwens groen van het licht, niet in het echt.
Philippenzo vertelt nu over zijn vlucht en zijn tijd in de gevangenis. In de gevangenis staat er de hele tijd een camera op je, vertelt hij. Toen hij werd vrijgelaten werd hij achtervolgd. Hij heeft toch kunnen vluchten.
Philippenzo is tijdelijk vrijgelaten en heeft toen de benen genomen. Zijn paspoort was ingenomen. Als hij teruggaat zal hij sowieso nog verhoord worden. Philippenzo denkt dat hij de kans heeft gehad om te vluchten. 'Als je slim bent'.
Philippenzo denkt dat meer kunstenaars de kans hebben gehad om te vertrekken. [Het is me niet duidelijk waarom].
Werk van Philippenzo.
Journalist Paul Alexander praat nu over een ander voorbeeld van een politieke gevangene. Het is iemand die vrijgelaten zou moeten worden maar dat weet je in Rusland nooit zeker.
Er is wel communicatie mogelijk met deze politieke gevangene. Er worden in de gevangenis ook tekeningen gemaakt. We krijgen er nu een heleboel te zien. Er is weinig materiaal. Een politieke gevangene gebruikt nu zijn bloed maar.
Moderator vertelt dat deze kunstenaars niet terug kunnen. Voor journalisten zijn regelingen om te kunnen blijven, maar hoe zit dat bij kunstenaar. Sergey Lahondinsky spreekt nu, hij is lid van het Europees Parlement.
In Berlijn zijn best wel wat kunstenaars uit Rusland. Maar de EU heeft geen macht hier iets aan te doen, dus het is aan de landen zelf. Er is meer discussie nodig over migranten die in Rusland gevaar lopen.
Lagodinksy wil dat de mensen die in Rusland gevaar lopen hier asiel moeten kunnen krijgen. Hij prijst de gevangenenruil van de afgelopen week. Daar is lang voor gepleit.
Vragen uit de zaal. Vrouw stelt de vraag in het Russisch want in het Engels wordt ze niet begrepen. [Ik begrijp beide versies niet.]
Ik meen dat deze vraag gaat over wat het grote publiek nu kan doen. Philippenzo zegt dat je kunstenaars kunt laten zien dat ze niet alleen zijn.
Vrouw wil weten hoe kunstenaars weten dat het hier veilig is. Kan men überhaupt terug naar Rusland? Moderator: dat laatste kan sowieso niet meer, niemand hier. Daarvoor zijn we te duidelijk geweest.
De moderator wil niet testen wat er gebeurt als hij teruggaat. De moderator denkt dat het hier wel veilig is, maar iedereen moet opletten en voorzichtig zijn. Wat Poetin doet weet je niet.
Kunstenares Nadya Raplya denkt dat het nergens veilig is. Dat stopt haar niet. Maar ze houdt haar gegevens wel geheim, waar ze woont etc.
We krijgen nu wat mensen die allemaal graag een verhaal vertellen. Man begint nu over Akzo die nog steeds in Rusland werkt. Applausje. We moeten Akzo mailen. De vragen zijn op.
Vladimir wil graag dat de expositie goed wordt bezocht. Er zijn meerdere zalen. U hoort het: ga erheen als u in Amsterdam bent.
Daarmee zijn we aan het einde van deze avond. Misschien volgen nog wat kiekjes van de tentoonstelling.
Nu proberen alle Russen tegelijk uit de zaal te komen, wat overduidelijk niet lukt.
De jongen met de piemel-ballon komt weer langs.
Ik heb hem trouwens complimenten gegeven. Heel leuk. Nu wat kunst.
Dit spreekt erg aan zo met de Pride.
En dit. En veel meer trouwens.
Echt veel. Het laat zich vaak wat slecht fotograferen dus u kunt beter zelf langsgaan.
‘This button neutralises Vladimir Poetin’
Daarmee komt een einde aan dit live verslag. Meer live politiek vermoedelijk pas in september maar als u events tot die tijd weet… laat het weten. Een fijne avond. #eind
Toegift.
@threadreaderapp unroll
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
In het Europees Parlement in Straatsburg. Debat over de herverkiezing van Ursula von der Leyen als voorzitter van de Europese Commissie. #draad #erbij #live
Verwarring op de perstribune waar we mogen zitten en waar niet. Ik ging in ieder geval verkeerd zitten. Maar gelukkig heeft @romana_abels mij geholpen niet te ongeduldig te zijn. We mogen alleen in een bepaald vak, maar dat zit vol.
Dit debat begint om 9.00 uur en duurt de hele ochtend. De Europarlementariërs hebben - naar ik begrijp - om 8.00 uur een soort tekst gehad van Von der Leyen maar dat lijkt me dan weer een beetje laat.
We zijn in Straatsburg. Het nieuw verkozen Europees Parlement komt voor het eerst bij elkaar. #Erbij #Draad #Live
We zien dat @stoteler_pvv is gearriveerd.
@stoteler_pvv Belangrijkste agendapunt: de verkiezing van de voorzitter. De tribune zit nu - in tegenstelling tot gisteren bij het afscheid van de vertrekkende leden - wel bomvol. Ze maken selfies.
In Straatsburg. Vandaag neemt het oude Europees Parlement dan toch echt afscheid. #erbij #draad #live
Ik zit op de publieke tribune van de plenaire zaal, of de hemicycle, zoals dat hier heet. Zaal helemaal leeg, nergens papier op tafel. Ook geen mens. Dit is het uitzicht.
Ik heb eigenlijk geen idee wat dit in gaat houden en wat er gaat gebeuren. Ik noem dit tegen vrienden steeds 'de speldjesceremonie', omdat de vertrekkers waarschijnlijk iets krijgen. Maar wat? Geen idee.