Discover and read the best of Twitter Threads about #AstérixTraducciones

Most recents (7)

#SabíasQue "Mort aux vaches!" (muerte a las vacas) es una expresión gala que actualmente se usa contra la policía.

Hay dos posibles orígenes según fr.wiktionary.org/wiki/mort_aux_…

📸#AstérixYlosNormandos, #LaVueltaAlaGalia y #ElHijoDeAstérix

(sigue⬇️) ImageImageImage
El primero de los posibles orígenes se remonta a la época de Enrique IV (1589-1610) cuando habría sitiado Lutecia (vaaale, París).
A partir de las dos vacas de su estandarte como vizconde de Bearne los parisinos crearon el insulto.

📸Wikipedia

(sigue⬇️) ImageImage
El segundo posible origen se remonta a la guerra galo-germana (1870).
En los postes germanos estaba inscrito "Wache" (centinela)
Los galos entonces habrían exclamado
"¡Mort aux waches!"
Lo que se habría convertido en “¡Mort aux vaches!” (vacas)



(sigue⬇️)
Read 6 tweets
En el #DíaDeLaCerveza ¿me decís cómo llamáis a la medida típica de cerveza en vuestra tierra?

#AstérixGastronomía
#CuriosidadesEnAstérix
#AstérixTraducciones

#AstérixEnHelvecia última edición (La Gran Colección) en castellano🇪🇸: un tercio (33cl) Image
📸Primeras ediciones en castellano🇪🇸: un quinto (o botellín, 20cl) Image
📸Edición en catalán: un doble. Realmente en Cataluña no se usa mucho esa expresión, ni como medida (se usa más la mediana, por ser la medida entre el quinto y el litro) ni como tipo de cerveza.

➕ℹ️ birra365.com/blog/tipos-cer… Image
Read 8 tweets
#SabíaisQue en la traducción al castellano de #AstérixLegionario (1967) y #AstérixEnLosJJOO (1968) hay dos personajes que se llaman igual?

En ambos hay un griego que se llama Sopaconondas.

(sigue) ⬇️
Y, como os habréis ya imaginado, eso no era así en el original galo, donde se llamaban el primero Plazadetoros (sí, a un griego le puso ese nombre Goscinny... no era perfecto mi papá, por eso le quiero más todavía) y Croquemithène en el segundo.

(sigue) ⬇️ ImageImageImageImage
Lo que más me sorprende es que ambos álbumes fueron traducidos por la misma persona, Jaume Perich (es.wikipedia.org/wiki/El_Perich) y no paso mucho tiempo entre uno y otro como para olvidar ese nombre.

¿Dejadez?

#AstérixTraducciones
Read 3 tweets
Hoy, en #ElTripAdvisorDeAstérix: El Albergue de la Montaña

#AstérixEnHispania

(sigue) ⬇️ Image
Localización:

En la Galia, en la vía romana que lleva desde Burdigala (Burdeos) hasta Hispania. Muy cerca de las playas del Lapurdum (Labort, País Vasco Francés) y, por tanto, muy cerca de los Pirineos y la frontera Galia – Hispania.

(sigue) ⬇️ Image
Rango de Precios:
Correcto

Especialidad:
El oso del Pirineo, el jamón y el pollo (del que hablaré más adelante)

(sigue) ⬇️ ImageImage
Read 12 tweets
#SabiasQue "Cyrano de Bergerac", obra de teatro escrita en 1897 por Edmond Rostand, está basada en un personaje real del s.XVII y que sale representada en #ElRegaloDelCésar a partir de esta viñeta que muestra a un Astérix en plan espadachín?
#AstérixArte
#AstérixLiteratura
Abro🧵 Image
#TalDíaComoHoy, 6 de marzo, en 1619 nacía Hercule-Savinien de Cyrano de Bergerac. Poeta, dramaturgo y pensador francés.

Como intelectual fue considerado libertino por su actitud irrespetuosa hacia las instituciones religiosas y seculares.

#PersonajeRealEnAsterix

(sigue) Image
En la actualidad, es más conocido el personaje de la literatura que el real, no sólo por el libro, sino por sus múltiples adaptaciones a cine y teatro, siendo una de las más famosas la protagonizada por mi alter-ego, Gerard Depardieu en 1990

imdb.com/title/tt009933…

(sigue) ImageImage
Read 13 tweets
¿Conocéis a Roldán?

No, el de la Guardia Civil a principios de los 90, no!

Roldán, también llamado Rolando u Orlando; en francés, Roland; en fráncico, Hrōþiland; en catalán, Rotllà; en euskera, Errolan; en occitano, Rotland...

Monumento conmemorativo en Roncesvalles

(sigue🧵) Image
¿El del gigante Ferragús? (foto: palacio de los Reyes de Navarra, Estella)

Bueno, esa es otra leyenda, pero aquí la que nos interesa es la de la Batalla de Roncesvalles en 778.

(sigue) Image
Y lo que nos interesa es El Cantar de Roldán o La Canción de Rolando (La Chanson de Roland, en francés), poema épico de varios cientos de versos, escrito a finales del siglo XI en francés antiguo, atribuido a un monje normando.

(sigue) Image
Read 10 tweets

Related hashtags

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!