Impulsvortrag von Mads @tildetilde Pankow über Automatenlyrik. "Ich fand dieses Gedicht von Rainald Grebe so lange große Kunst, bis ich aus einem Interview erfuhr, wie Grebe zu seinen Texten kommt, nämlich durch Knickzettelschreiben in der Kneipe. Das Schwein." #Übersetzertag
Es geht dann darum, dass Knickzettelschreiben sich nicht so stark von dem unterscheidet, was man mit Computern machen kann. #Übersetzertag
Bisher für meinen Geschmack zu viele "der Computer hat dies geschrieben" oder "die KI hat das geschrieben"-Formulierungen, aber wahrscheinlich kommt das ja gleich noch zur Sprache. #Übersetzertag
Mads Pankow: Plessners Theorie, dass wir lachen oder weinen, wenn irgendwo ein Sinnzusammenhang zerbröselt. Weil die Maschine keinen Sinn versteht, kann sie ihn immer nur über kurze Strecken vortäuschen, und gerade das Scheitern macht den Reiz aus. #Übersetzertag
Jetzt Mahmoud Hassanein über die Unmöglichkeit der automatischen Übersetzung von Paul Maars "Eine Woche voller Samstage" ins Arabische und die Umwege, die man als Mensch dabei gehen muss. #Übersetzertag
Das arabische Sams ist also ein Schijar, aber auch Herr Taschenbier und Frau Rotkohl machen Übersetzungsarbeit. "Das fällt auch den natürlichen Neuronen nicht leicht. Die lassen sich aber durch Duschen oder Spazierengehen leicht stimulieren." #Übersetzertag
Share this Scrolly Tale with your friends.
A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.
