Менеджер продукта Profile picture
Автор недели —

Sep 10, 2020, 18 tweets

Обещанный тред. История про одну длинную командировку во Вьетнам. Флешбеки порой мучают, да.

В конце прошлого года мы решили ускорить рост продукта во Вьетнаме и поехали туда, чтобы научиться у конкурентов технологиям, пощупать продукт в живой среде и понять, как расти быстрее.

Вьетнам выбрали потому, что конкурировать там гораздо сложнее. Традиционные курьерки и местные стартапы типа AhaMove насмерть бьются за клиентов с Lalamove и Grab, а на пятки наступает Gojek.

Это приводит к космическому уровню доставки. Заказав спросонья кофе и свежий манго, получаешь его через 10 минут у подъезда своего дома. Если ты бизнес и хочешь срочную доставку, курьер найдется за пару секунд, а в твоем офисе появится через 15-20 минут. Это невероятно.

Все новогодние каникулы упорно готовились и все равно столкнулись с проблемами, которые не смогли предвидеть. Поделюсь основными выводами.

Первое: заранее ищите переводчиков. Мы ожидали найти их на месте за пару дней, а в итоге на подбор потратили неделю с лишним. Если хотите гарантий, лучше оплатить несколько дней работы переводчика заранее, чтобы когда клиент согласится на интервью, переводчик уже был под рукой.

Где искать: в Facebook куча групп переводчиков, начинайте оттуда. Либо пойти в сообщества экспатов в том же фб и попросить рекомендаций. Вообще просьбы порекомендовать кого угодно на удивление хорошо работают.

Второе: если едете в Азию, готовьтесь к тому, что азиатской команде потребуется время, чтобы подстроиться к работе с вами. Бесполезно пытаться сразу договориться с хэд оф сейлз, чтобы он брал вас на все важные встречи.

Азиаты ребята закрытые и первое время воспринимали нас как людей, которые приехали мешать им работать или того хуже – проверять, как они работают, и переучивать. В конце привыкли, конечно, хотя мы и правда проверяли.

Третье: когда местный сейлз обещает переводить вам по ходу разговора и говорит с клиентом на местном языке, делайте аудиозапись и обязательно потратьтесь на расшифровку и перевод. На пятом интервью мы это сделали и поняли, как много информации мы пропускали мимо на предыдущих.

Четвертое: Интерком или другой чат с пользователями – ваш друг. Если надо набрать респондентов, пишете объявление и с помощью гугла переводите с английского на местный, делаете рассылку в интекоме – и дальше общаетесь с вашими лидами письменно.

Пятое: с первых дней знакомьтесь с местными продактами и идите на митапы и прочие тусовки. Если говорить конкретно о Хошимине, то эта культура там есть, хоть и пока только в зачатке. Так, например, мы познакомились с продактом из Tiki и CPO Ahamove.

Вообще чем с большим числом людей познакомитесь – тем быстрее погрузитесь. Я использовала Тиндер для поиска респондентов и профессиональных знакомств, например :) Получалось хорошо.

Шестое: поиск респондентов – это боль хуже поиска переводчика. Мы хотели говорить с сотрудниками отделов логистики и собственниками бизнеса – это капец как сложно. Проблему можно закрыть с помощью агентства, но в нашем случае срок подбора составил 3 недели. Пришлось выкручиваться

Неплохо работает метод снежного кома. Мы не ожидали, что вьетнамцы так хорошо будут рекомендовать своих знакомых. А оно сработало, многие рекомендации оказались релевантными. Не стесняйтесь просить порекомендовать кого-то.

Ну и в конце концов, самый крайний метод – идти по улице вместе с переводчиком и заходить во все двери подряд: магазины, лавки, кафе, кофейни. Кто-нибудь точно захочет поговорить. Самый отчаянный продакт у нас и так делал. Было круто, говорит.

С курьерской стороной было сильно проще – вызвал курьера на заказ, быстренько договорился с ним погонять за ним на байке целый день в обмен на наличку. Курьер конкурентов на радостях выложит тебе и скриншоты приложений, и систему мотивации, и свои беды. Отличный способ

Короче, изобретательность нам была очень нужна. Опыт сложный, но интересный. По итогам ресерча притащили пару технологий в курьерский продукт и вот сейчас запускаем пару новых клиентских продуктов. Без Вьетнама мы шли бы к этому гораздо дольше. Такая история.

Share this Scrolly Tale with your friends.

A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.

Keep scrolling