#LeGuin2020 #SciFi2020 “nieva nesserem”: cellisca ligera, nevada tenue con ráfagas moderadas. Úrsula está jugando con la idea que en un mundo de nieve, debe haber muchos nombres para la nieve? Está jugando con la hipótesis de Sapir-Whorf?
Les comparto lo que encontré, a ver si se genera algún intercambio entre los que sí saben. Wilhem Von Humboldt (1767-1835) decía que el lenguaje es una expresión del espíritu de una nación. Claro, Alemania durante los 1800 estaba tratando de fabricar una nación. Unificarse
Recuerdo alguna lectura donde los alemanes decían que el idioma de la filosofía era el alemán. Muchos otros dicen que la poesía y el canto deben ser italianos o franceses, la técnica inglesa, y muchas cosas por el estilo. Observar cómo estas ideas enseguida mutan al nacionalismo.
Frank Boas (1858-1942) fue un antropólogo estadounidense de origen alemán, trabajó con los esquimales, particularmente en la isla de Baffin. En 1911 publicó una introducción en el “Handbook of Indian Languages” que tuvo gran repercusión con los años.
“Another example of the same kind, the words for snow in Esquimo, may be given. Here we find one word, aput, expressing snow in the ground, another one qana, falling snow; a third one piqsirpoq, drifting snow; and a fourth one, quimuqsuq, a snowdrift”
Él mismo, poco antes decía que “it seems important at this point of our consideration to emphasize the fact that the group of ideas expressed by specific phonetic groups show very material differences in different languages”
En 1921, uno de sus discipulos, Edward Sapir (1884-1939), lingüista y antropólogo estadounidense, también nacido en Alemania afirmo que es el lenguaje el que determina el pensamiento, y que cada lenguaje tiene implícita una forma de pensar
En 1940, Lee Whorf (1897-1941) afirmó en el Technology Review, del MIT, que los esquimales tenían varias palabras para nieve ya que para ellos cada situación de esta era operacional y sensorialmente distinta. Allí amplió la lista a 5 casos.
Esto se popularizó, y ya en los fines de los 60 y 70 se hablaba de 100, 200 y 50 palabras con las que los esquimales se refieren a nieve. Toda una bola de nieve.
La realidad es que los esquimales tienen 22 lenguajes distintos. El de Boas era el Inuktitut, de la isla de Baffin, y las lenguas de estos son aglutinantes, como el alemán. En estos hay 3 raíces a partir de las que se forman todas las palabras. Parece que en finés sí hay 50.
Volviendo a Sapir-Whorf, la hipótesis de relatividad lingüística dice que la estructura del lenguaje afecta el modo de ver el mundo y su cognición para los hablantes de esa lengua. Hay un libro de Ciencia Ficción interesante de Samuel R. Delany al respecto: “Babel 17”
Eric Lennenberg (1921-1975), lingüista y neurólogo, objetaba la hipótesis de Whorf; decía que desde un idioma dado se podía entender cualquier pensamiento establecido en otro. Para zanjar el tema, junto con Roger Brown (1925-1997) establecieron la definición fuerte y débil.
En la fuerte, el lenguaje determina el pensamiento y las categorías lingüísticas determinan las categorías cognitivas. En la forma débil se reemplaza “determina” por “influencia”. Así pudieron testearla con la percepción de los colores.
En uno de sus trabajos, probaron la percepción entre hablantes de inglés y de Zuni (idioma indígena hablado en zonas de Nuevo México y Arizona) que no distinguen entre el verde y el azul. Su conclusión fue que estos tenían dificultades para distinguir las tonalidades entre ellas
Acá pongo un paréntesis con mi propia experiencia. Uno de mis hobbies pasó del dibujo a la pintura, y a medida que desarrolle mi conocimiento, aprendí a distinguir tonalidades de color, y como lograrlas con los pigmentos estándar. Es decir, eso se puede aprender.
Sin contar que en principio, en grupos relativamente pequeños, puede haber características genéticas que den daltonismo relativo a partir de abundancia o falta de algún tipo de receptores. Es decir, no es trivial medir esas cosas tratando de separar variables.
De un modo u otro, y especialmente a partir del trabajo de Noam Chomsky (1928 – sumando) desde los 60 a los 80, el descrédito de esta hipótesis fue grande. Chomsky dijo que las estructuras lingüísticas eran innatas y que no afectan la cognición. Las diferencias son superficiales
A fines de los 60, Overton Berlin y Paul Kay siguieron experimentando sobre los colores y el lenguaje y determinaron que la mayoría de ellos tiene la misma estructura de colores, aunque ciertas tonalidades tengan mejor foco que otras. Triunfo de la hipótesis Universalista
Como esto se pone largo, digamos solo que en los 90, con nuevos avances de la psicología cognitiva y de la lingüística cognitiva, el acercamiento de Whorf mutó nuevamente y tiene un revival a partir de las metáforas culturales.
Universalismo y Relativismo, parecen ser campo de batalla aún actualmente. Tener en cuenta que el relativismo, fácilmente puede pasar a ser objeto de justificación de escalas raciales. Huevo de la serpiente.
Mi percepción: El cerebro es plástico. Las conexiones neurales se van formando a partir de nuestra experiencia sensorial y asociándose a otras redes que conforman abstracciones que las representan; nombre, características, colores, olores.
Entonces el lenguaje SI determina la estructura cognitiva en cuanto a que asociaciones son o no válidas. Pero por otra parte, esta ES plástica, es variable y probablemente, biológicamente universal. No es imposible aprender de viejo, ni cambiar el sentido de una palabra.
Perdón por el largo hilo. Muchas cosas de aquí las saqué de la Wiki, otras de un articulo en eldefinido.cl , otras de mi cabeza. Ojo no intenta ser más que un disparador, no es campo de mi expertise. Tkiu.
Share this Scrolly Tale with your friends.
A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.