Surrexit vere Profile picture
Venit Maria Magdalene annuntians discipulis: «Vidi Dominum!»

Sep 28, 2020, 5 tweets

La fola del "linguaggio inclusivo", espressione politicamente corretta per paturnie femministe, ha pervaso la traduzione italiana CEI del terzo Messale: "Fratelli e sorelle" sparso ovunque, Mercoledì delle Ceneri, Venerdì Santo, Veglia Pasquale, e persino le Preci eucaristiche!

Nulla sfugge al furore politicamente corretto.

Sicuramente il punto più doloroso resta la Preghiera eucaristica: ne sono intaccate due... 😔

Nella traduzione italiana CEI del secondo Messale latino "Fratelli e sorelle" occorreva solo 3 volte in un'unica invocazione del sacerdote, che poteva essere fatta in 3 modi diversi: un bel salto nell'abisso modaiolo del politicamente corretto.

Share this Scrolly Tale with your friends.

A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.

Keep scrolling