La fola del "linguaggio inclusivo", espressione politicamente corretta per paturnie femministe, ha pervaso la traduzione italiana CEI del terzo Messale: "Fratelli e sorelle" sparso ovunque, Mercoledì delle Ceneri, Venerdì Santo, Veglia Pasquale, e persino le Preci eucaristiche!
Nulla sfugge al furore politicamente corretto.
Sicuramente il punto più doloroso resta la Preghiera eucaristica: ne sono intaccate due... 😔
Nella traduzione italiana CEI del secondo Messale latino "Fratelli e sorelle" occorreva solo 3 volte in un'unica invocazione del sacerdote, che poteva essere fatta in 3 modi diversi: un bel salto nell'abisso modaiolo del politicamente corretto.
@threadreaderapp unroll please.
@antoniospadaro @civcatt @UCSCEI @albertomelloni @iscaramuzzi @PaoloRodari @FrancePeloso @FrancescoGrana @enzobianchi7 @ASchwibach @cantuale @kattolikamente @ogerius @triceRomana @OsservatriceRM.
Buon femminismo a tutti nei Sacri Misteri!
Share this Scrolly Tale with your friends.
A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.
