Ricardo M. A. Estrada Ramírez Profile picture
#NeverStopLearningChemistry Colaborador en: El portal de mosaicos, y en https://t.co/9CO43FtDS0

Aug 13, 2021, 13 tweets

224/365
¿De qué modo puede construirse una nomenclatura química que ayude a evitar las confusiones y facilitar la comunicación? ¿Cómo formular unos principios generales que sirvan de marco para la práctica cotidiana? ¿Esto es un problema actual o fue uno que ya esta resuelto?

En la nomenclatura química actual, sistemática, podemos encontrar la huella de todas las generaciones precedentes. Sus procedimientos revelan la magnitud de los esfuerzos realizados para sistematizar y racionalizar, para intentar acabar con la arbitrariedad y la confusión.

La reforma hecha en 1787 por Guyton de Morveau, Lavoisier, Claude Lois Berthollet y Antoine François de Fourcroy, en el contexto de la revolución química, revela una voluntad de ruptura con los usos creados desde la alquimia.

Era necesario mostrar la composición química y desterrar los olores, los colores, los nombres de inventores o los lugares de origen. Sin embargo, éste nuevo método de nomenclatura no logró eliminar todos los nombres de uso corriente, muchos de los cuales se siguen utilizando.

Para nombrar los elementos descubiertos por docenas durante el siglo XVIII o las moléculas identificadas mediante el análisis de los productos vegetales o animales, se continúo haciendo uso de las cualidades sensibles, de las virtudes terapéuticas o de los lugares de origen.

Entre el ideal de sistematización y las concesiones a la práctica cotidiana del laboratorio, resulta difícil para los químicos del siglo XVIII decidirse por una u otra opción. Su lenguaje se presenta como una mezcla de racionalidad y de costumbres, ¿imposible de homogeneizar?

El lenguaje de la química exhibe las capas que lo forman: los términos heredados de la alquimia y modificaciones, se mezclan, como en yacimientos de fósiles, con las denominaciones actuales, sistemáticas, de estructuras, redes o moléculas, complejas. ¿Conviven pacíficamente?

El conjunto de la nomenclatura química lo conforma una larga historia enraizada en un pasado profundo con un futuro en movimiento.

Los químicos han forjado una "lengua" (nomenclatura) que les permite comunicarse entre ellos, pero que, muchas veces, les aísla del resto del mundo.

La @IUPAC tiene la siguiente:
Guía Breve para la Nomenclatura de Química Inorgánica

iupac.org/wp-content/upl…

Cuya versión "extendida" es el Red Book de la @IUPAC
Nomenclature of Inorganic Chemistry, IUPAC Recommendations 2005
iupac.org/what-we-do/boo…

Y si lo tuyo es la Química Orgánica, seguro consultas el Blue Book de la @IUPAC
Nomenclature of Organic Chemistry: IUPAC Recommendations and Preferred Names 2013

iupac.org/what-we-do/boo…

¿Otro color? ¿Otro conjunto de nomenclaturas?
¡Sí, están los Color Books de la @IUPAC !

IUPAC Color Books
The IUPAC Color Books are the world’s authoritative resource for chemical nomenclature, terminology, and symbols.
iupac.org/what-we-do/boo…

Tuit 224 con información de:

The romance of 18th century chemical terminology by Steven A. Edwards, Ph.D.

aaas.org/romance-18th-c…

Share this Scrolly Tale with your friends.

A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.

Keep scrolling