#TalDíaComoHoy de 1802 (ya ha llovido sobre Londinium desde entonces) nacía Victor Hugo, poeta, dramaturgo y novelista romántico francés, considerado como uno de los más importantes en lengua francesa. También fue un político e intelectual comprometido e influyente
(sigue🧵)
Sus obras más conocidas quizás sean "Nuestra Señora de París (1831), más conocida como "El jorobado de Notre-Dame", y "Los miserables" (1862)
Algo que ver tiene también el celuloide en que sean mundialmente conocidas.
(sigue)
Seguro que muchos de vosotros os habréis fijado que hay un álbum de Astérix, concretamente #AstérixEnBélgica que está dedicado a tan ilustre autor.
La referencia es a una obra que, al menos en Hispania, es menos conocida. O por lo menos no lo era por mi user: el poema "La Expiación", de la obra "Los Castigos" (1853), que narra al derrota de Napoleón en Waterloo.
Muchos os habréis percatado que en la batalla final entre belgas y romanos (por cierto, recreación libre de Waterloo) algunas viñetas presentan un pergamino en la parte superior izquierda para describirla. Algo que no habíamos visto antes en ningún álbum.
(sigue)
Esos pergaminos, más interesantes en francés, son adaptaciones de fragmentos del poema citado.
Original:
"Le soir tombait; la lutte était ardente et noire.
Il avait l'offensive et presque la victoire;
Il tenait Wellington acculé sur un bois."
"Et Lanciers, Grenadiers aux guêtres de coutil,
Dragons que Rome eût pris pour des légionnaires,
Cuirassiers, Canonniers qui traînaient des tonnerres,
Portant le noir colback ou le casque poli,
Tous, ceux de Friedland et ceux de Rivoli"
Que Astérix iba a ser un viajero era algo que Goscinny y Uderzo tuvieron claro en seguida 2. «La hoz de oro» transcurre en Lutecia 3. «Astérix y los Godos» en Germania 4. «Astérix Gladiador» en Roma 5. «La Vuelta a la Galia» por toda la Galia 6. «Astérix y Cleopatra» en Egipto
Sin embargo el 1er viaje en el que realmente se parodian los clichés más o menos actuales de sus habitantes es en #AstérixEnBretaña, 8.ºálbum de la serie y primero que se titula «Astérix en…» («Astérix chez…» que vendría a ser “Astérix donde los…” o “Astérix en casa de los…”,
pues la palabra francesa “chez” no tiene traducción directa al castellano). Recordemos que el tercero se tituló «Astérix et les Goths» y no «chez les Goths». ¿Os apetece conocer algunas curiosidades de este álbum?
2⃣5⃣ cosas, algunas de las cuales no sabías (reconócelo), de «La Gran Zanja»
(sigue⬇️)
1⃣Como (casi) todo el mundo sabe, «La Gran Zanja» (1980) fue el primer álbum de Astérix cuyo guion no fue escrito por René Goscinny. Tras su muerte, Albert Uderzo hasta aquí sólo dibujane, se hizo cargo también del guion.
(sigue⬇️)
2⃣Albert reconoció al crítico Numa Sadoul («Astérix & cia, entretiens avec Uderzo» Hachette 2001) que al morir René y oír/leer que “había muerto el padre de Astérix” sintió un ataque de amor propio, pues consideraba que Astérix tenía DOS padres. fr.wikipedia.org/wiki/Numa_Sado…
Anne Goscinny, la hija de René, nos sorpredió hace unos meses con la noticia de que en el archivo familiar habían encontrado unas 20 pág de un borrador de una nueva aventura de Astérix en el que habría estado trabajando su padre cuando falleció.
Son poco más de 20 páginas, medio álbum, con un título provisional (y posiblemente falso, para despistar, como se hace con muchas películas) del que no se conoce el final hacia el que se encaminaba la aventura y, por tanto, sería dificilísimo de continuar y finalizar.
(sigue⬇️)
De hecho, cuando falleció René, Albert Uderzo estaba todavía dibujando la anterior aventura (finalizada en su guion): «Astérix en Bélgica». Sabido es que, a partir de la muerte de su amigo, Albert dibujó las viñetas en gris plomizo y lloviendo (lágrimas de pena).
En 1994,con motivo del 35 aniversario de Astérix, Albert Uderzo hizo esta magnífica foto de família donde están (casi) todos los pero ajes principales de mis aventuras
(sigue⬇️)
Posteriormente, con la aparición de nuevos álbumes se hizo necesaria hacia el año 2000 una actualización con personajes como Espartakis (derecha) ide la cual se hizo un puzzle
(sigue⬇️)
Ignoraba hasta ahora que en 2013, con motivo de la presentación de los nuevos autores, Conrad y Ferri, Uderzo la volvió a actualizar.
#SabíasQue no todas las aventuras de Astérix y Obélix transcurren en el 50 a.C.?
A parte de que sería mucho viajar y no disponemos de... ¿cómo los llamáis? ¿aviones? no solo hay referencias indirectas que así lo presuponen, hay datos objetivos.
¿Cuál de estos cuatro vecinos de la aldea ha tenido en las diferentes ediciones en 🇪🇸 el mismo nombre siempre?
Los otros tres han tenido variaciones.
Al hombre de más edad de la aldea se le conoce actualmente como Edadepiédrix, pero la primera vez que se le nombró en 📸#AstérixEnLosJJOO se le llamó en Vejestórix (corregido en La Gran Colección)
(sigue⬇️)
Al herrero se le conoce como Eseautomátix, y aunque es un personaje que ya aparecía en el primer álbum #AstérixElGalo, el nombre variaba un poquito, Esautomátix (no corregido), y su fisonomía un muchito