در رشتهتوییتی من باب نمونه شرح میدهم وقتی روزنامهنگاری مثل ممدآقای قوچانی تئوریسین میشود و هوس «آگاهی نو» میکند یا «سیاستنامه»ی مملکت را حامد زارع منتشر میکند در مورد چطور چیزی حرف میزنیم و چه پایه دقت و چه مایه سواد دارند. مترجم حلقهی مفلوک زنجیر است.
کلیت را ببینید:
/
۱
مسستند@Coup53 رو اگر ندیدید که ببینید. اگر هم دیدید لابد خاطرتان هست که چطور تقی امیرانی به واسطهی متیندفتری و مستندسازی انگلیسی باخبر میشود که سالها پیش نورمن داربیشایر، افسر امنیتی بریتانیا، در مصاحبهای نقش خودش را در قتل سرتیپ افشارطوس و طرح کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ پذیرفته/
۲
داربیشایر انگار دلخور است از اینکه برای سالها این سکهی کودتا را به نام سازمان سیا زدهاند و ظرافتهای کارِ او زیر اسمهایی مثل روزولت و برادران رشیدیان ناشناخته مانده، برای همین مصاحبه میکند و همه چیز را میگوید.
ولی بعداً با نظر MI6 ویدیوی این مصاحبه و اسناد محو شدهاند./
۳
تقی امیرانی به نحوی به نسخهای مکتوب از آن مستند دست پیدا میکند که ناقص است.
چرا ناقص؟
چون این نسخهی پیادهشدهی مصاحبه را برای تسهیل کار در مرحلهی تدوین بریدهاند: در واقع بخشهای مهم و کلیدی مصاحبه را با قیچی جدا کردهاند تا در وقت تدوین پیش دستشان باشد./
۴
پس از این نسخهی مکتوب چی باقی مانده؟
یک نسخهی مثلهشده و حشو و زوائدی که اهمیت نداشته در مستند بیاورند. این در اسناد تیم مستندسازی باقی مانده.
۵
بعد آقای امیرانی به نسخهی کامل پیادهشدهی این مصاحبه را پیدا میکند. اصلاً ارزش مستند به همین نسخهی مکتوب و بازسازی آنست به دست بازیگری قهار و به کمک تدوینگری درجهیک.
۶
مجلهی «آگاهی نو» با هزار دادار دودور راه افتاد و در شمارهی اولش (۵۴۴ صفحه! ۵۰هزار تومان، با نقشی قجریطور از ظریف بر جلد) بدو بدو آمده این متن پیادهشدهی مصاحبهی داربیشایر را به ترجمهی جناب مترجم اعظم محمد معماریان منتشر کرده است./
۷
سردبیر محمد قوچانی، تئوریسین هرچیزی که فکرش را هم نمیکنید. دبیر تحریریه سرگه بارسقیان است. از آقای امیرانی یادداشتی در شرح این مستند آمده.
مترجم مصاحبهی داربیشایر هم محمد معماریان که توییت زده ملت بیاید ببینید:
اگر تطبیق بدهید میفهمید که متن ناقص و مثلهشده را که به هیچ دردی نمیخورد و بی سر و ته است برداشتهاند ترجمه کردهاند. مترجم هم در توییتش به همان لینک داده.
لابد سردبیر و دبیر تحریریه و مترجم یکبار از روی چیزی که منتشر کردهاند خواندهاند./
۹
یعنی هیچکدامشان نفهمیدند که یافتههای جدید مستند (که امیرانی هم در یادداشتش اشاره کرده) هیچکدامش در این ترجمه موجود نیست؟
اشاره به قتل افشارطوس کو؟
قضیهی کاشانی کو؟
قبول دخالت در کودتا کو؟
دو ماه هم از انتشار مجله گذشته هنوز هم فکر کنم نفهمیده باشند.
ای خاک بر سرتان خب./
۱۰
عجیب است که جناب سیدجواد طباطبایی روزنامهنگاران و روشنفکران سطحی چپ و اهل تفنن را به تیغ نقد مینوازد؛ اما وقتی نوبت به همکاری میرسد میانمایهها و کمسوادترین و کمدقتترین و مزخرفترینها را انتخاب میکند. تفننیتر از این؟