Elias Muhanna Profile picture
May 4, 2021 12 tweets 5 min read Read on X
Published today! “The Book of Travels” by Hanna Diyab 🧵

The remarkable 18th-century account of a young Syrian man's journey from his hometown of Aleppo to Paris and back again, a voyage that played a fascinating role in the history of the 1001 Nights. @LibraryArabLit
Diyab, a Maronite Christian, served as an interpreter for the French naturalist and antiquarian Paul Lucas. Between 1706 and 1709, Diyab traveled by foot, ship, donkey, horse, and carriage through Syria, Lebanon, Cyprus, Egypt, Tripolitania, Tunis, Italy, France, and Turkey.
His memoir offers a glimpse of the Ottoman Empire and Europe in the early 18th century, a world of consuls and traders, pilgrims and tourists, pirates and dragomans. Diyab has much to say about food, clothing, monastic life, and the differences between East & West.
Paul Lucas, Diyab’s employer, was on a mission to collect antiquities for Louis XIV’s Royal Library. Everywhere he traveled, he acquired old coins, manuscripts, gems, and even a mummy, paying for them with medical services. New lamps for old lamps?
In Paris, Diyab met and became friends with the great orientalist Antoine Galland, who added several tales related by Diyab to his wildly popular translation of the 1001 Nights. These included “Aladdin” and “Ali Baba and the Forty Thieves.”
During his stay in France, Diyab toured Versailles with Lucas, where he met Louis XIV and various members of the royal court. He describes the Machine de Marly, the wonders of Versailles’ gardens, and the French craze for Syrian coffee.
In Paris, Diyab also went the opera, accompanying a visiting Ottoman ambassador and his entourage. He recounts in detail what seems to have been a production of Sémélé, which premiered at the Théâtre du Palais-Royal on April 9, 1709 and was performed 25 times that spring.
A wonderful aspect of Diyab's memoir is that it is written in a hybrid of his Levantine vernacular and the standard Arabic of his time. Here, he expresses his shock at seeing unveiled Cypriot women selling wine and pork in the streets of Nicosia.
The subject of women's clothing, in fact, is a recurring theme in Diyab's memoir. He constantly remarks on the lack of veils in the lands of the Christians. It's a source of fascination to him, and he's sort of triggered every time he sees it.
Producing this two-volume work has been the labor of love of many individuals, including Johannes Stephan, Michael Cooperson, @yasmineseale , Paolo Horta, and myself. It is being published by the @LibraryArabLit.
If you're interested in hearing more about Hanna Diyab while you're waiting for your books to arrive, I'm giving a little talk at @Stanford this afternoon (2:30PM ET). dlcl.stanford.edu/events/path-wh…
@Stanford If you *don't* want to hear more about Hanna Diyab but *do* want to hear some funk music, then I've got you covered... youtube.com/channel/UCr0Lu…

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Elias Muhanna

Elias Muhanna Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @QifaNabki

Feb 22, 2021
Lovers of Fairouz, check out this rendition of "Bint al-Shalabiyya" by Lebanon's premier choral ensemble, @BeirutVocal, directed by my mother @JanmarieLive.
This song is a lovely example of "East-East" cross-cultural influence. It has inspired Iranian and Turkish versions (and also Hindi, Greek, and Spanish ones). The Rahbanis drew upon an old Syrian folk tune ("al-`Azubiyya) as the basis for Bint al-Shalabiyya. For more, see below:
Read 4 tweets
Aug 14, 2020
Each day brings new revelations about the peculiar story of how 2750 tons of explosive-grade ammonium nitrate ended up in #Beirut in 2013. Most of these revelations have been uncovered by Lebanese reporters working at Al-Jadeed TV. Here’s a summary of their findings. (Thread) 1/
The narrative that first emerged from official sources (and widely repeated in the international press) goes something like this. A Russian-leased cargo ship, the Rhosus, was on its way to Mozambique with its payload of ammonium nitrate. 2/
The Rhosus made an "unscheduled" stop in Beirut to pick up some heavy machinery destined for Aqaba, Jordan. Why? The shipper (a Russian businessman named Igor Grechushkin) was allegedly short on funds and needed extra cash to pay the ship’s way through the Suez Canal. 3/
Read 19 tweets
Oct 25, 2019
Nasrallah: The government's reform package was a great result achieved by the demonstrations. You should be proud of it, rather than ridiculing it.
Nasrallah: Hizbullah will *guarantee* that the government's reform promises are carried out.
Nasrallah is doing his best to credit the uprising and to recognize its worth. But one suspects that there's a big "however..." coming.
Read 13 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Don't want to be a Premium member but still want to support us?

Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal

Or Donate anonymously using crypto!

Ethereum

0xfe58350B80634f60Fa6Dc149a72b4DFbc17D341E copy

Bitcoin

3ATGMxNzCUFzxpMCHL5sWSt4DVtS8UqXpi copy

Thank you for your support!

Follow Us!

:(