@foadpw به مقاله های لکر Lecker لطفا نگاه کنید. زید بن ثابت با یهودیان بزرگ شده و در مدارس آنها رفت و آمد داشته. بنابراین آرامی را بلد بوده. انچیزی که یاد گرفته عبری کتاب مقدس است. در یک اختلاف با عبدالله ابن مسعود (صحابی و کاتب وحی و مورد دنباله روی اهالی کوفه) ابن مسعود به او میگوید
@foadpw که من یادم هست که تو پچه و یا نوجوان بودی و به خاطره اینکه در میان یهودیان بزرگ شده بودی
sidelock
داشتی. موی کنار پیشانی که یهودیان ارتدکس کوتاه نمیکنند و میگذارند بلند شود. در واقع نوعی اعتراض به انتخاب او به عنوان ویرایشگر ارشد جهت جمع آوری قران بود.
@foadpw در این مجموعه بحثها اقایان فن پونن واحمد جلاد و ریمون خاروی هم داخل شدند. متاسفانه احمد جلاد توییتهایش را حذف کرده. ترتیب توییتها ممکن است کمی به هم ریخته باشد. ولی عکسها را در ادامه میفرستم.
🔹نکته ای در مورد سنگ نوشته مسجد جامع ساوه (مرتبط دانسته شده با سفر امام رضا (ع) به خراسان)
در۱۶ تیر ۱۴۰۲ یادگارنوشتی بر یکی از ستونهای مسجد جامع ساوه توسط آقای عمادالدّین شیخالحکمایی کشف شد.
ایشان متن یادگارنوشت را بصورت زیر خواندند:
"حضر علی بن موسی. اللهم اغفر [له]
َبحق محمد و علی و فاطمه و الحس[ن]
و الحسین إحدی [و مأ]تین."
با توجه به تاریخ ذکرشده در انتهای نوشته، ۲۰۱ [ق] ایشان آنرا نخستین گزارش همزمان با حضور امام رضا(ع) در مسجد جامع ساوه در هنگام سفرشان از مدینه به خراسان به جهت پذیرش ولایت عهدی مامون دانستند.
آقای دکتر زهیر طیب در مقاله ای که در ۲۶ مرداد ۱۴۰۲ منتشر شد سنگ نوشته را به گونه ای دیگر قرائت کردند و به نتایجی متفاوت نسبت به زمان و دلیل نگارش سنگ نوشته رسیدند.
ایشان انرا به صورت زیر خواندند:
"بحرعلی بن موسی. اللهمَّ اغفره
بحقّ محمدٍ و علیٍّ و فاطمةَ وابنها / والحسن
و الحسینِ والحجة."
ایشان انرا یادداشتی برای تذکار یکی از مدفونین صحن مسجد یا کسی از بنّایان یا بانیان خیر آن دانستند.
یک اختلاف کلیدی در دو قرائت در کلمه اول ان است که آقای شیخ الحکمایی انرا " حضر" و آقای طیب آنرا "بحر" به عنوان بخش اول از اسم مرکب "بحرعلی" قرائت کرده اند.
یک راه برای تشخیص اینکه کدام یک از دو قرائت صحیحتر است این است که برسی شود که دو کلمه "حضر" و "بحر" در سنگ نوشته های اولیه تا قرن چهارم چگونه نوشته شده اند.
برای اینکار به وبگاه
Thesaurus of Islamic Epigraphy
رجوع شد.
خوشبختانه نمونه های نسبتا فراوانی از کلمه "حضر" چه بطور مستقل و یا بخشی از کلمه ای دیگر خصوصا الحضرمی (منسوب به حضرالموت) در میان سنگ نوشته ها دیده میشود. در مقابل تعداد نمونه های کلمه" بحر" در سنگ نوشته های ۴ قرن اول خیلی محدود است.
نمونه های منتخب، ۶ مورد برای "حضر" و ۲ مورد برای "بحر" در ادامه فرستاده می شوند.
با مقایسه این نمونه ها با کلمه اول سنگ نوشته مسجد جامع ساوه با قطعیت خیلی بالایی میشود گفت که کلمه اول" بحر" نیست و با همان درجه از قطعیت میشود گفت "حضر" است. حرف دوم حتما صاد است. در تمامی نمونه ها "ص" بدون دندانه و مشابه با حرف دوم کلمه اول سنگ نوشته مسجد ساوه نوشته شده است.
به علاوه رسمالخط هم بیشتر موید قدیمی بودن نوشته، یعنی متعلق به قبل از نیمه قرن سوم هجری است. از جمله این شواهد عدم نقطه گذاری و وجود زائدهای برای "ح" در زیر خط افقی است، که این زائده در نمونه های قبل از قرن چهارم هجری وجود دارد و بعد از ان دیده نمیشود.t.me/mirasmaktoob/7…
"حضر" یا "بحر"؟
تصویر کلمه اول سنگ نوشته مسجد ساوه.
توضیح مقدماتی:
تصویر عبارت "الهم لک الحمد."
خط مورب "ح" در الحمد در این مثال و در خیلی دیگر از نوشته های متقدم قبل از قرن چهارم هجری به زیر خط افقی می رفته و بنابراین میشود امروزه در صورت ناخوانا بودن سنگ نوشته به اشتباه "ح" بصورت "ب" خوانده شود. زائده "ح" که قسمت پایین خط افقی است به عنوان نقطه باء برداشت شود. البته خط بالای خط افقی در باء معمولا قائم است و مورب نیست.
Interestingly, this book/memoir is not mentiined by media.
U.S. A-Bomb Chief Allegedly Leaked Secrets : Espionage: A former Soviet spymaster says that the late J. Robert Oppenheimer passed nuclear data to agents.
A Soviet spy chief’s memoirs published here today claim that the late J. Robert Oppenheimer, head of the U.S. atomic bomb project during and after World War II, passed nuclear secrets to Soviet agents.
The allegations were made by Gen. Pavel Sudoplatov,
who was in charge of efforts to obtain atomic secrets from the West, ...
Of the new book, British historian Robert Conquest, reached in California by the Sunday Telegraph, declared: “These memoirs show that Oppenheimer was on the edge of committing treason.”
این پیامها دیدگاههای اقتصادی و اجتماعی متفاوت و حتی بعضا متضادی نسبت به دیدگاههای اسلاف او و کلیسای کاتولیک در چند صد ساله اخیر که عمدتا دیدگاههایی محافظه کارانه و راست از مرکز داشتند را، مطرح میکنند.
@NasserHadjloo سلام من در مورد ابن مجاهد و تدوین دوم second canonization و با استفاده و ارجاع به دو کتاب اقای شادی حکمتناصر جمعه قبل در میان دوستان محفلZekrدانشگاهMITصحبتی داشتم که لینک مربوطه را در ادامه برایتانانشالله میفرستم. نیمه دوم صحبت به اینمبحث میپردازد.
@PhDniX@GabrielSaidR@therealsidky existence of the same doublets in lower layer of San'a 1 Mushaf or in other companions mushafs is the counter example of the main thesis of the article. There is no difference between Musahaf in this regard. Existence of doublets is not an outcome of editorial process but
@PhDniX@GabrielSaidR@therealsidky an intrinsic feature of Qur'an. supporting Harmonious Theory not the Two source or Redaction Theories.Doublets act as links between different parts of Qur'an. That is passages before & after them in different Surah's which they have appeared are similar/related in their content.
@PhDniX@GabrielSaidR@therealsidky Contrary to the main claim of the article based on the harmonious theory it is anticipated that the number of Makki/Makki and Madina/Madina pairs be more than Makki/ Madina pairs. Because Makki Surah's are similar to content & style to each other than Madanis & vice versa.
خاطره (تجربه دینی؟!) زیر مرتبط با مسجد جمکران در نزدیکی قم، از آقای محمد علی امیر-معزی استاد مطالعات اسلامی در فرانسه مستقل از صحت و سقم و معنی و مدلولات آن جالب و جذاب است. ابتدا متن ترجمه فارسی و بعد تصاویر متن ترجمه انگلیسی آن فرستاده میشود.
منبع ترجمه انگلیسی:
Encounters with the Hidden Imam in Early and Pre-Modern Twelver Shīʿī
Islam By Omid Ghaemmaghami, Introduction p19-20, footNote 75.
منبع اصل فرانسوی:
Amir-Moezzi,Mohammad Ali.“Jamkarân etMâhân: deux pélerinages insolites enIran.”
In Lieux d’Islam: Cultes et Cultures de l’Afrique à Java, edited Mohammed Ali Amir Moezzi, 154–167. Paris: Éditions Autrement, 1996.