Definition of terms
✓Grandfather- Guka/Wagui
✓Grandmother- cūcū/ maitū
✓Father - Baba/ Awa
✓ Mother - Mami / Maitū
✓ Son - Mūrū
✓ Daughter - Mwarī
✓Brother - Mūrū wa maitū
✓ Sister - Mwarī wa maitū
✓Nephew/ Niece - Mūihwa
✓ Male cousin - Mūrū wa iya
✓ Female cousin - Mwarī wa iya
✓ Sister in law - Maramu
✓ Brother in law - Wamûgongo
✓ Father in law (your husband's father) - Iciciara
✓ Mother in law (your husband's mother)- nyaciara
✓ Grandchildren - Tūcūkūrū
Great grandchildren - Cūkūrūkū
✓ 1st wife - Nyakīambi
Part 4 Questions and Answers
Thank you all for have read our parts 1,2, and 3 of our marriage series. This week, we are responding to the questions we have received. Next week we post on the kind of marriages among the Agìkūyu including polygamy, woman to woman marriages.
1. What is the actual price of Rūraacio?
First off, Rūraacio is not a purchase one does. Therefore we avoid the use of the words price. There is no set Rūraacio. However Gìkūyū law had set 30 sheep and goats as the Rūraacio.
The core reason why Rūraacio was/is given was/is to seek blessings from Ngai, the parents, and the clan. For an indepth understanding of Rūraacio, please read our marriage series
You can get this information from the books we have posted. Place an order via DM, SMS/WHATSAPP our office number on 0790-224189. Enjoy our end of year offer that ends 31st December. Including our set of language books for children or adults who want to learn Gìkūyū. Price -3,300
This is the link to the literature we have for sale. From Agìkūyū culture, African religion and Spirituality, Gìkūyū women and much more.
Orders are placed via DM, SMS/WhatsApp to our office number 0790-224189. We deliver locally and ship internationally.
Our Saturday 4th December part 3 of our marriage series is here. In this post, we explain what items were given in Rūraacio, the meaning of each, Ngurario, the Agìkūyū wedding day, consummation of the wedding, and the couple settling down into marriage life. Tag a friend..
Marriage series part 3.
We commenced the Rūraacio aspect of the Agìkūyū marriage. In part 3, we focus on the Rūraacio items, Ngurario, the actual wedding day and the couple settling into marriage life. As we will note, Ngurario contrary to popular thought,
did not mean the end of the dowry process. Since the process and settling in of the married couple is quite lengthy, we will focus on major themes.
The amount of Rūraacio
The amount of Rūraacio varied/varies) from one clan to another and from district to district so we can't
We have these 3 volumes of Louis Leakey's The Southern Kikuyu before 1903. The books are sold in the 3 volumes. Price 23,000. These volumes present the Agìkūyū Culture in a very indepth manner. Place an order via DM, SMS/Whatsapp our office number on 0790-224189..
We also have this set of 6 Gìkūyū language books excellent for adults and children eager to learn Gìkūyū language. They come with a teacher's guide to help the leaner and teacher set, execute, and evaluate weekly objectives. You get free story book and Kikuyu people book. 3,300
If you are looking for an excellent presentation of the Mūgìkūyū from a historical, present and futuristic perspective, this book of 10 years plus of research should be in your list of books. Dr Paul Ngige, elaborates Mūgìkūyū and his culture in a convincing tone: Price: 3,700
Part 2: Rūraacio among the Agìkūyū
Our point of departure:
"Rūraacio is not given to purchase the woman to be married, as all the negotiations and manner of it's 'payments' make clear. It is not even possible to discount the economic character of Rūraacio
...but it's Social and Religious implications are much more significant." L Magesa
✓ Njohi ya kūmenya mūciì
After Njohi ya Njūrio, Njohi ya kūmenya mūciì ( beer to know the girl's home) is brewed. It was prepared by the young man assisted by his relatives.
The young man, his parents, a few elders, paternal cousins, and a few women took the beer to the young girls home. This is one of the beers consumed by both men and women. It is at this juncture that the girls father said to the young man's Father,