#Martialis pilkkaa lääkäreitä useissa runoissaan. Tässä muutama esimerkki:
”Diaulus työskenteli vastikään lääkärinä. Nyt hän on hautausurakoitsija. Hän teki lääkärinä samaa, mitä tekee nyt.”
Latinaksi:
Nuper erat medicus, nunc est vispillo Diaulus…
1/7
… Quod vispillo facit, fecerat et medicus. (Mart. 1,47)
”Olin hieman voimaton, mutta sinä, Symmachus, tulit heti luokseni sadan oppilaan kanssa. Sata pohjatuulen jäätämää kättä kosketti minua. Minulla ei ollut kuumetta, Symmachus, mutta nyt on.”
2/7
Latinaksi:
Languebam: sed tu comitatus protinus ad me
venisti centum, Symmache, discipulis,
centum me tetigere manus Aquilone gelatae:
non habui febrem, Symmache, nunc habeo. (Mart. 5,9)
”Andragoras kylpi kanssamme, söi iloisena aterian – aamulla mies löytyi kuolleena…
3/7
... Kysytkö, Faustinus, syytä näin nopeaan kuolemaan? Hän oli unessa nähnyt lääkäri Hermocrateen.”
Latinaksi:
Lotus nobiscum est, hilaris cenavit, et idem
inventus mane est mortuus Andragoras.
tam subitae mortis causam, Faustine, requiris?…
4/7
… in somnis medicum viderat Hermocraten. (Mart. 6,53)
5/7
Monet antiikin lähteet kuvaavat lääkäreitä ahneiksi puoskareiksi ja heidän hoitojaan vaarallisiksi ja jopa tappaviksi. Lääketiedettä pidettiin kuitenkin korkeassa arvossa, ja monenlaisia vaivoja osattiin hoitaa. Kuvissa roomalaisaikaisia kirurgisia välineitä. 6/7
Martialiksen latinankielinen teksti: M. Valerius Martialis: Epigrammata, ed. D. R. Shackleton Bailey, (Bibliotheca Teubneriana), 1990. Runojen käännökset ja valokuvat ovat omiani.
7/7
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
I found these at a flea market. The Latin translation of Asterix is wonderful! I especially like the many insults that are straight from Roman sources (Plautus et al.): furunculus, furcifer, scelerum caput, rabiosus canis, stultissimus, truncus, improbissimus, bestia immanis.