If it is anything, it is a complex narrative of the Kshatriya Dharma without embarrassing apology for Hindu ethos.
Metaphors of Shri Rama and Bhimasena inform the characters. The main protagonist has Janeu while exercising his body.
The focus of the relation between the two protagonists, one elite and the other subaltern- is not that of “social Justice” struggle, but of collaboration. The elite guides and is supported by the subaltern, both rooted in dharma. Conflict not of ideals but situations.
Apaddharma is depicted. The protagonist begins to live in the guise of a Muslim, but is very conscious of his roots.
When opportunity arises, he worships Shiva and declares - I am not a Musalmaan. A dialogue that is sure to burn liberal hearts. No Secularism here.
The movie in the end concludes bringing together the founding fathers of Indian national resurgence. It begins with Netaji and Sardar Patel, skips Gandhi and Nehru. In the final screen it pays homage to Shivaji, the founding father of Indian nationalism. Most appropriate ending.
Those who may object to unrealistic heroic stunts may be removed from the atishayokti method of narratives of all the Hindu epics and vIragAthA poetries.
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
In an AI/ML experiment, thousands of random clips of All India Radios broadcasts in each language were collected, then processed by 4 diff NLP algorithms for recognizing the language.
The results of similarities between each Indic language with the other may surprise many.
1. Telugu sounds far similar to Bengali, Odia, Konkani or Hindi than to any Southern language! And it didn’t sound much like Sanskrit.
2. Malayalam sounded indeed very similar to Sanskrit, but Malayalam sounded even closer to Tamil than Sanskrit.
2/n
3. Sanskrit was closest not to any Northern language, but Malayalam! And surprisingly, Sanskrit was closer to Tamil than any northern language! Bengali was third closest to Sanskrit similarity.
This behaviour, where the meaning of a word acquires modified meanings from one language to the other, is not a revelation to the students of languages.
अर्थ संकुचन or विस्तारण, अर्थादेश, अर्थोपकर्ष and अर्थोत्कर्ष - these are well studied behaviours since ages.
The transformation of the अर्थ of a word as it moves from one locale to the other and from one era to the next - is neither limited to Hindi-Sanskrit nor a new phenomenon.
This behaviour can be seen in any living language of the world and since the ancient times.
2/n
Eg many Latin words have quite a different though related meanings than what they now mean in English.
Latin “cultura” means “growing something”, but in English we know what “culture” means.
3/n
Elisa, you ask two questions on which let me share my perspective, but before that let me clarify that there is no strī-sūdra etc angle in what I wrote. Kabir, whose line I had used, was himself a great sūdra saint. The scope of sentiment was- the knowledge (not just mantras) +
is traditionally guarded from being unscrupulously shared with all and sundry. In the traditional world it is the “practicing insiders” who receive the authority to the texts and the “license to operate” as a scholar and a teacher, in addition to the responsibility of adding to+
it and passing it along to the next generation. Now the interesting thing is that the knowledge (+ texts) is honestly shared with the “other party”, (pūrvapaksha) that may be engaging in arguing against one’s tradition or POV- if honest, even they are considered worthy of +
An estimate of the state level grains production, consumption, surplus and procurement policy disparities.
(Thread)
A] PRODUCTION
This is compiled according to the statistics published in 2018 by the department of agriculture, GoI. Have shown Sugarcane, Potato and Milk.
1/n
Few observations about the prod:
1. MH is missing since it largely grows sugarcane, cotton and cash crops and imports the grains. Among Southern states, Kerala is significantly dependent on imports for grains.
2. Punjab is extremely skewed on rice and wheat alone 2/n
which is not a good farming practice as it drains the natural soil nutrition.
3. UP is a clear leader in every crop (except oil seeds) as well as in dairy. MP clear #2
4. AP is #1 in palm oil, milk, fruits and vegetables, cash and fisheries. Biodiversity leader of South.
3/n
A few sentences in Hindi and Urdu side by side to illustrate the difference
U “उर्दू माने हिन्दी का यक दीगर क़वायदेज़ुबाँ कि जिस्के तहत जियादहतर अलफ़ाज़ फ़ारसी-अरबी के इस्तैमाल हों”
H “उर्दू अर्थात् हिन्दी की ही एक भिन्न शैली जिसमें अघिकांश शब्द फ़ारसी-अरबी के प्रयुक्त हों।”
+
U: सिफ़अत का क्या दख़्ल तज़ुर्बे की बात है! किसी ज़ुबाँ में ग़ैरी लुग़हतोक़मूस का पुरज़ोर दाख़िला हो जाय तो वो अलहदा शक्लोसूरत अख़्तियार कर लेती है!
H: परिभाषा की नहीं अनुभव की बात है। किसी भी भाषा में विदेशी शब्दकोश की भरमार कर दें तो वह एक नया रूप ले लेती है।
U: बज़ाते-पैदाइश उर्दू तो है ही हिन्दी ज़ुबान के दरमियाँ अरबीफ़ारसी अल्फ़ाज़ मुक़र्रर करने की बुनियाद से। हिंदी वाले को अरबीफ़ारसी अल्फ़ाज़ का इल्म हो तो बिलाशक़ उर्दू की कैफ़ियत होती ही है। मगर संजीदा मसाइल पर गुफ़्तगू या मुबाहिसा बेहद मुश्किलतरीं होता है लुग़हतोक़मूस की निहायत+