🏔☀️ Imaynallan! ¡Hola! Un espacio clave en el activismo de lenguas originarias ha sido la música, y en el caso del #Quechua hay iniciativas valiosas que combinan ritmos tradicionales y contemporáneos, pero q también celebran tradiciones, estéticas y tradiciones andinas. Abro 🧵
En un hilo previo mencionamos q muchos hablantes de #Quechua migraron a zonas urbanas (Quito, Lima, Cochambamba). A eso se suman sus descendientes, quienes no hablan Quechua (discriminación, etc) pero en las últimas dos décadas reclaman más su herencia cultural. [Arte: E. Tupac]
¿Y por qué en la música hay una herramienta difusión de la lengua? Tomar clases de lengua podría ser inaccesible pero la música no. Hay gente q ha denominado “Q-Pop” a la música en #Quechua contemporánea, aludiendo cómo el K-Pop generó gran interés por la lengua y cultura coreana
Comencemos celebrando a cantantes y bandas pioneras: Uchpa, formada por Fredy Ortiz en los 1990’s. Fue y es un ícono del rock en #Quechua 🎸.
Yarina 🇪🇨: formada por la familia Cachimuel,trayectoria de más de 30 años. Música andina en #Kichwa, con influencia de ritmo de baladas y batería 🥁. Varios de sus miembros tuvieron estacias en Berklee (Boston), escuela conocida por la música fusión.
Alborada: banda pionera en #Quechua, con más de 35 años de existencia. Incluyó ritmo de otras tradiciones indígenas (norteamericanos), sintetizadores y ritmos New Age.
Dámaris es, probablemente, la precursora más palpable del actual Q-pop, con su melodía Tusuykusun en 2008 (‘vamos a bailar’ en #Quechua) que incorpora ritmos pop, afro y su videoclip con estéticas muy urbanas:
¿Reggaetón en #Quechua? El cantante Inti-El sol lanzó la canción “Noqa Munakuyki” (Yo te quiero) y hace unos años fue uno de los primeros videos virales de música fusión en Quechua:
¿‘Boy band’ andina? Chila Jatun incorpora ritmos de la saya y morenada con estilos de balada romántica, tanto en #Quechua como en Español. Según la prensa boliviana, ellos serían los herederos musicales de la mítica banda Los Kjarkas
Luego de esta breve introducción creo que vale la pena enfocarnos en exponentes contemporáneos cuya viralidad también es resultado del internet y las redes sociales. Comencemos exponentes del hip-hop en #Quechua y #Kichwa
Los Nin: banda #Kichwa transnacional (Boston y Ecuador), herederos de Yarina, que hace rap y hip-hop en #Kichwa. Son además activistas culturales y políticos.
Liberato Kani, rap andino: nació en la urbe con más quechuahablantes del mundo (Lima) y creció en su distrito con más quechuahablantes (San Juan de Lurigancho). Su historia es la de miles nietos de quechuahablantes. Aprendió #Quechua con su abuelita.
La MafiAndina: en general, el rap es percibido como un género músical de hombres. MafiAndina ofrece rap-shimi (#Kichwa) con temática feminista y decolonial
¿Y por qué el hip-hop/rap? Este género de origen afro ha tenido mucha acogida en diferentes grupos indígenas (Lakota, Zapoteco, Maya, #Quechua). Varias personas señalan que sería por su naturaleza oral, siendo la oralidad un componente principal de varias lenguas originarias.
🎶 #Quechua hip-hop: aquí (video), un cross-over andino muy interesante con Liberato Kani, MafiAndina, Los Nin, Taki Amaru y más
Ahora es importante mencionar a ícono del Q-Pop: Renata Flores. Proveniente de una familia de músicos en Ayacucho, ella es nieta de quechuahablantes. Inicialmente, siendo adolescente, se hizo viral en Youtube por un cover en #Quechua de una canción de Michael Jackson.
Renata Flores desarrolla música en #Quechua con géneros pop y trap. Ella no creció hablando Quechua: su historia conecta con la de muchos nietos de Quechuahablantes urbanos, quienes a pesar de discriminación desean celebrar y reclamar herencia cultural.
Renata Flores se ha convertido en un ícono pop y estético andino/#Quechua, mediante apariciones en revistas y diferentes medios. Sus canciones con fusión de géneros También incorporan mujeres andinas olvidadas x la Historia. Sus videos son pensados para jóvenes y redes sociales.
¿Y por qué Q-pop y #Quechua hip-hop está más pensado para redes sociales? Varios artistas cuentan q estaciones de radios no les dan espacios: muy ‘étnicos’ para las radios pop/rock, y muy ‘pop’ para radios folklóricas. Si quieren apoyar, vayan a Spotify y + plataformas virtuales.
Imaynallan 👋! ¡Hola! hoy hablaremos sobre la producción cultural en #Quechua. Me parece importante esto, porque generalmente se piensa que como las lenguas indígenas son principalmente usadas en el contexto oral, no hay mayor legado o archivo de las mismas. Llulla! ¡Mentira!
Comencemos con los khipus, artefactos (nudos) usados para la contabilidad durante el imperio Inca. Según el cronista indígena Guamán Poma de Ayala (siglo XVII) y recientemente Sabine Hyland algunos también contenían mensajes “que podrían identificarse como epístolas narrativas”.
Hoy es difícil descifrar Quipus (o Khipus) debido a que no eran artefactos de libre acceso sino sagrados. Los encargados en preservarlos eran khipukamayuq (en #Quechua significa: creadores de Khipus), los cuales fueron asesinados durante la conquista europea [imagen: Guamán Poma]
Qhallarisun! 🌞 Comencemos! Hoy planeo compartir un poco de info general sobre el #Quechua. Comencemos con que no es un dialecto, tampoco una lengua en estricto, sino una familia de lenguas hablada hoy en los Andes por millones de personas.
Se calcula q entre 8-10 millones hablan alguna de las variantes de #Quechua en Perú, Ecuador y Bolivia, y en partes de Chile, Colombia y Argentina.
Hay más hablantes de #Quechua que hablantes de Danés o Islandés. Es decir, su falta de visibilidad no es por el número de hablantes.
Pero,¿qué significa q el #Quechua es una familia de lenguas? Igual q las lenguas romances, el #Quechua es un grupo de lenguas. Existen varios: Quechua Central (Ancash), Kichwa (Ecuador),Quechua Sureño (Cusco,Cochabamba), Inga,etc. Igual es común decir ‘hablo Quechua’ en general.
Por todo nuestro territorio se habla nuestra lengua, con diferencias, dependiendo el territorio.
Pero el proceso de colonización y evangelización provocaron genocidios culturales en nuestras culturas. Muchos de nuestros abuelos y abuelas hablan de las torturas que recibieron al hablar mapuzungun en las misiones que estaban encargadas de occidentalizar a niñxs.
En los años 90tas se levantaron diversas organizaciones políticas mapuche quienes comenzaron a enaltecer nuestro mapuzungun como lengua parte de la nación mapuche.
Les compartiré algunas acciones futuras de revitalización y reclamo del zoque ayapaneco. En las acciones de adquisición, se continuará con las clases de L2/lengua de herencia para jóvenes y niños de la comunidad. 1/
También como acciones de adquisición esperamos empezar la producción del 1er diccionario comunitario de ayapaneco. En un inicio será en papel y solo para el uso de la comunidad y en un segundo tiempo este estará disponible en línea. 2/
Hablando de herramientas digitales, se continuará con el proyecto de Twitter bot (@ayapaneco) con + funcionalidades. Empezaremos a trabajar en aplicaciones de PLN, tecnologías del habla y corpus paralelos. 3/
Les voy a contar sobre resultados de revitalización y reclamo que se han dado en el ayapaneco entre el 2012 y 2022. 1/
El objetivo de revitalización era tener nuevos hablantes y que la lengua se volviera hablar en la comunidad. El objetivo de reclamo era cambiar las dinámicas sociales que llevaron a la perdida de la lengua en un inicio. ¿Qué se ha logrado en esos rubros? 2/
Hasta antes del 2020, no había más de 8 adultos mayores que hablaban el ayapaneco y un hablante de herencia más joven. Entre el 2012 y el 2020 el número de hablantes no aumentaba, al contrario, se reducía con el deceso de algunas personas. 3/
Aunque la revitalización y reclamo pueden ser procesos esperanzadores, también hay múltiples retos. Les voy a compartir algunos retos que se han enfrentado en el proceso de revitalización y reclamo del ayapaneco. /1
El 1er reto al que todas las comunidades se enfrentan en un proceso de revitalización o reclamo de una lengua minorizada es la falta de recursos. Muchos proyectos de revitalización han sido interrumpidos, incluyendo el ayapaneco, por falta de recursos. /2
De la existencia o carencia de recursos económicos puede depender la posibilidad de producir o no materiales en tu lengua. Si los recursos son muy escasos en tu comunidad, las acciones que intentes emprender se pueden ver impactadas. /3