Ed Ley Profile picture
Dec 25 28 tweets 4 min read
1) What’s in a Prague 2 street name, day 49: Varšavská, built in 1884.
2) Until 1926, this was Kollárova, after Ján Kollár (1793-1852), Slovak poet, archaeologist, politician and renowned Pan-Slavist.
3) Varšava is obviously Warsaw, which is obviously the capital of Poland, which obviously got a lot of coverage on .

And a bit more coverage on and .
4) So let’s have some Christmas Day fun with some Czech-Polish false friends.

I’ve left out the one that everybody already knows because the is a family-friendly day.
5) If something in Czech is bezcenný, it’s worthless.

In Polish, something that’s bezcenny is the opposite, priceless (Czech: neocenitelný).
6) Go the shops in Poland and ask for burak, and you’ll get beetroot.

Ask for the same thing in the Czech Republic and you’ll get a single peanut.
7) Bydlo in Czech is a dwelling; bydło in Polish is somewhat harder to live in, what with being cattle.

Cattle are dobytek in Czech… which, in Polish, can be used to mean ‘possessions’ in a non-cow sense.
8) Czechs like their food to be čerstvý, i.e. fresh.

Give a Pole food that’s czerstwy and they’ll never speak to you again, as czerstwy means ‘stale’.
9) In the month corner, kwiecień starts in Poland a whole month before květěn starts in the Czech Republic.

The same is true of czerwiec and červenec.
10) If a Pole gives you a długopis, that’s a pen, and you don’t necessarily have to give it back to them.

If a Czech gives you a dluhopis, that’s a bond, so the Czech is probably expecting to get repayment at some point.
11) In Czech, a doba is an undetermined time period; in Polish, that’s very much a determined time period, namely of 24 hours.
12) If you use the Czech word ‘chyba’ in Polish to mean mistake, then that’s… a mistake. ‘Chyba’ means ‘maybe’ or ‘I guess’, i.e. it’s Polish for ‘asi’.
13) If you ever find yourself doing an online shop in Poland, please remember that a ‘jagoda’ is a blueberry not a strawberry (Czech ‘jahoda’).
14) In Czech, sitting on a ‘stolec’ - a throne - may make you feel quite nice.

In Polish, sitting on a ‘stolec’ probably won’t, as… well, add an extra o and remove the e and the c, and you might get what I’m talking about.
15) Conversely, it’s fine to sit on a ‘lawa’ - a bench - in Poland, but sitting on láva in the Czech Republic will probably burn you to death.
16) A Czech ‘statek’ is a farm. A Polish ‘statek’ is a ship. There’s probably a joke about Łódź in here somewhere.
17) You’ll see the word ‘kantor’ all over any Polish city you visit. They’re a great place to exchange money.

A Czech ‘kantor’ may be able to exchange money with you, but legally he probably shouldn’t. He’s a schoolmaster.
18) In Polish, you usually need to use a droga - a road - to get from one town to another; in Czech, using a droga as a travel aid is probably going to get you into trouble if you get caught.
19) My personal favourite: láska in Czech is obviously something we all long for. Except that, in Polish, a laksa is a stick.

Conversely, ‘love’ in Polish is ‘miłość’, whereas ‘milost’ in Czech is a pardon or a reprieve. Which is ‘łaska’ in Polish. Crikey.
20) In the Czech Republic, your hand only has one ‘palec’. In Poland, your hand has four, plus a kciuk. This is despite both Czechs and Poles being human beings.
21) Czech midday and midnight, poledne and půlnoc, exist in Polish as południe and północ - but those are also the standard words for south and north respectively.
22) Keeping on with the compass, a Polish trip to the zachód (the west) will typically (and hopefully) take longer than a Czech trip to the záchod (the toilet).
23) Administer a poprawa to something in Poland, and you’ve corrected it.

Administer a poprava to someone in the Czech Republic and you’ve just executed them.
24) People speak the ‘słoweński’ language in Ljubljana.

They’re not so likely to do so in Bratislava, where the official language is ‘słowacki’.
25) And a ‘polski sklep’ (the one Polish phrase Brits often know) is not a Polish cellar. It’s a shop.

A Polish basement is a ‘piwnica’. Which is not a pivnice.
26) Finally, I’ve deliberately left this one for the end: ‘ostatní’ may mean ‘the others’ in Czech, but, in Polish, ‘ostatni’ is the last.
27) Happy holidays, hezké svátky and wesołych świąt!
Please ignore the misspelling of 'laska' above despite my currently drawing attention to it with this tweet.

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Ed Ley

Ed Ley Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @ed__ley

Dec 24
1) What’s in a Prague 2 street name, day 48: Uruguayská, built in 1884.

Celebrating Christmas today? Your gift from me is that you get to watch me trying to spin this one into a thread.
2) Until 1931, this was Dobrovského, after Josef Dobrovský (1753-1839), philologist and theologian credited with founding both the modern written Czech language and Slavic linguistics.
3) It’s been Uruguayská since, except from 1940 to 1945, when it was Hraběte Spee, AKA Maximilian Johannes Maria Hubert Reichsgraf von Spee (1861-1914), a German naval officer killed during the Battle of the Falkland Islands.
Read 11 tweets
Dec 23
1) What’s in a Prague 2 street name, day 47: Záhřebská, built in 1872. Image
2) Until 1880, this was Hrabova, after Josef Hraba (born 1815), a hotelier who owned the land upon which the street was built (and who died the year before it was).
3) Then, until 1926, it was Klicperova, after Václav Kliment Klicpera (1752-1859), a playwright who was particularly important in the development of Czech comedic theatre. Image
Read 12 tweets
Dec 1
1) What’s in a Prague 2 street name, day 25: Chodská, built in 1889.
2) From 1940 to 1945, this was Grimmova, after Jakob Grimm (1783-1863), co-author of the Deutsches Wörterbuch, co-editor of Grimms' Fairy Tales, writer of Deutsche Mythologie and the elder of the Brothers Grimm.
3) Chodsko is a historical area in the Domažlice region, named after the Chodové, free peasants entrusted with walking along the forested border (‘chodit’ means ‘to walk’) and guarding it.

Chodové are at the front of this picture from Dalimil’s Chronicle, cutting down trees.
Read 14 tweets
Nov 30
1) What’s in a Prague ‘street’ name, day 24: Sady Bratří Čapků, created (sort of) in 2016.

Inverted commas because this is the park I was asking about over the weekend.
2) This was part of a larger park, opened in 1903, and, originally called Městský sad (City Garden) until 1928.
3) In 1928, it became Bezručovy sady, after Petr Bezruč, the pseudonym of Vladimír Vašek (1867-1958), a poet most known for Slezské písně (Silesian Songs), a collection of poems about the people of his native Silesia.
Read 23 tweets
Nov 29
1) What’s in a Prague 2 street name, day 23: Kladská, built in 1896.

Kladsko in Czech is Kłodzko in Polish - a town of just under 27,000 people in Lower Silesia. Image
2) First mentioned in 981, its name derives from the Czech word kláda (log), as its first bridges, houses and fortifications were made of wood.

In time, this also gave the Polish language its word for footbridge, kładka.
3) From the 11th century, the region were fought over by the Piasts and the Premyslids.

After it was taken over by Soběslav I, a peace treaty in 1137 confirmed that it belonged to Bohemia.
Read 15 tweets
Nov 21
1) What’s in a Prague 2 street name, day 15: Blanická.

Horní (Upper) Blanická was built in 1889; Dolní (Lower) Blanická was built in 1896. They became one street in 1948.
2) From 1940 to 1945, this was Schlözerova, after the aristocratic von Schlözer family, which included August Ludwig (1735-1809, a historian) and Dorothea (1770-1825, the first woman in Germany to receive a doctor of philosophy degree).
3) Velký Blaník (638 metres tall) is a forested mountain near Louňovice pod Blaníkem, in Benešov District, about 60 km south of Prague. There’s also a Malý Blaník (580 metres tall) nearby.

(Painting from 1891, by Václav Jansa)
Read 16 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Don't want to be a Premium member but still want to support us?

Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal

Or Donate anonymously using crypto!

Ethereum

0xfe58350B80634f60Fa6Dc149a72b4DFbc17D341E copy

Bitcoin

3ATGMxNzCUFzxpMCHL5sWSt4DVtS8UqXpi copy

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!

:(