2⃣5⃣ cosas, algunas de las cuales no sabías (reconócelo), de «La Gran Zanja»
(sigue⬇️)
1⃣Como (casi) todo el mundo sabe, «La Gran Zanja» (1980) fue el primer álbum de Astérix cuyo guion no fue escrito por René Goscinny. Tras su muerte, Albert Uderzo hasta aquí sólo dibujane, se hizo cargo también del guion.
(sigue⬇️)
2⃣Albert reconoció al crítico Numa Sadoul («Astérix & cia, entretiens avec Uderzo» Hachette 2001) que al morir René y oír/leer que “había muerto el padre de Astérix” sintió un ataque de amor propio, pues consideraba que Astérix tenía DOS padres. fr.wikipedia.org/wiki/Numa_Sado…
(sigue⬇️)
3⃣Al conseguir el permiso de Gilberte (la viuda de René) dudó si contratar otro guionista, como hizo Morris para Lucky Luke, pues le aterrorizaba y angustiaba no estar a la altura. Pero sí se veía capaz de hacer algo digno.
(sigue⬇️)
4⃣Es el primer álbum publicado por Editions Albert-René, editorial con participación de Gilberte fundada por Uderzo.
Albert rompió su vinculación con Dargaud tras haberlo hecho unos meses antes René, al acabar el guion de «Astérix en Bélgica».
(sigue⬇️)
5⃣El álbum fue escrito estando en pie el muro de Berlín (1961 – 1989) en el que claramente se inspira. Sin embargo, mucha gente creyó se inspiraba en la polaridad que vivía Francia en 1980 entre “giscardestaingistas” y “mitterrandistas”.
(sigue⬇️)
6⃣Uderzo comentó que en Alemania no se dieron por aludidos por la zanja como alegoría del muro de Berlín y se sorprendieron cuando Albert lo explicó al ir a promoverlo.
(sigue⬇️)
7⃣En cambio en Bélgica mucha gente creyó que la zanja se debía a las divisiones entre flamencos y valones. En este caso el sorprendido fue Uderzo, pues justo el álbum anterior iba sobre los belgas (¿dos seguidos? Están locos estos belgas)
(sigue⬇️)
8⃣El álbum es también un declarado homenaje a la obra de William Shakespeare «Romeo y Julieta», aunque en este caso con un final menos dramático. #AstérixLiteratura
(sigue⬇️)
9⃣Resultan muy curiosos los nombres de los amantes: Cómix y Fanzine, obviamente en referencia a "cómics" y "fanzines", dos mundos parecidos condenados a entenderse.
(sigue⬇️)
1⃣0⃣No es aquélla la única referencia literaria. Cuando Acidonítrix dice: “Paciencia y tiempo consiguen más que fuerza y rabia” está parafraseando a La Fontaine, en su fábula del ratón y el león. #AstérixLiteratura
(sigue⬇️)
1⃣1⃣Acidonítrix se convirtió en uno de los villanos más reconocibles de la serie. Recuerda a Yago, quien en «Otelo» (Shakespeare) intenta separar a la pareja de enamorados. O a Grima, lengua de serpiente, de «El Señor de los Anillos» (J.R.R. Tolkien) #AstérixLiteratura
(sigue⬇️)
1⃣2⃣Otra referencia literaria (y comiquera y cinéfila a la vez) la hayamos en esta viñeta. El propio Albert Uderzo escribió en sus notas al respecto de ella que Cómix saltaba la zanja “al estilo de Tarzán”
(sigue⬇️)
1⃣3⃣Comix es el primer personaje protagonista con rasgos reales y que no es un cameo de un famoso. Aunque se pueda parecer a muchos, ni Uderzo ni ninguna editorial ha confirmado nunca un cameo en el dibujo de dicho personaje.
(sigue⬇️)
1⃣4⃣Fanzine en un momento dado amenaza con meterse a Vestal. El guiño con las monjas cristianas es bueno, pero las vestales eran elegidas de niñas por el pontifex maximus entre ciudadanas romanas, nunca galas (o extranjeras)
(sigue⬇️)
1⃣5⃣Uderzo se siente algo más libre en sus dibujos. El trazo cambia un poco, pero cambia también otros aspectos. Viñetas como ésta, con la imagen de Fanzine formada por el humo de las chimeneas eran impensables hasta ese momento.
(sigue⬇️)
1⃣6⃣Es, curiosamente, el primer álbum en el que vemos a Panorámix beber su propia poción. El apunte es bueno, como él mismo reconoce, pero un poco absurdo que no haya probado los efectos mucho antes ¿no?
(sigue⬇️)
1⃣7⃣En 1978 en Francia empezó a añadirse a los prospectos médicos y en los anuncios de medicamentos la advertencia de consumirlos sin prescripción facultativa, de ahí esta viñeta donde se nos recuerda que no se deben tomar pociones sin consultar a un druida (médico).
(sigue⬇️)
1⃣8⃣En la edición 🇫🇷, Segregacionix promete pagar a los habitantes de su aldea el SMIG, siglas del Salario Mínimo Interprofesional en Francia.
En la edición 🇪🇸, se promete pagar el IRTP (Interés para la Retribución de Todas las Profesiones). En realidad, el IRTP cuando se tradujo este álbum era el Impuesto sobre Rendimientos del Trabajo Personal. Quizás habría que actualizar esa traducción.
(sigue⬇️)
1⃣9⃣Los dos líderes protagonistas, Tocadix y Segregacionix iban a ser hermanos. De hecho, el primer título que le dió Albert fue "Astérix y los hermanos enemistados" Finalmente Uderzo desechó esa idea.
2⃣0⃣Se dice que tomar partido por alguno de los dos líderes no es fácil (yo lo hago por Tocadix) y no se les atribuyen rasgos de los políticos o formaciones de la época.
(sigue⬇️)
2⃣1⃣La primera imagen de Segregacionix es, claramente, una caricatura del cuadro de Luis XIV de Hyacinthe Rigaud, óleo sobre lienzo, pintado en 1701 y que hoy día podemos ver en el Museo de Louvre #AstérixPintura@CuadernoLuis
(sigue⬇️)
2⃣2⃣Tocadix y sus partidarios llevan pantalones a rayas horizontales blancas y rojas.
Los de Segragacionix, del mismo color, pero verticales.
Tras la unificación del pueblo, todos llevan pantalones a cuadros.
(sigue⬇️)
2⃣3⃣En un momento dado, Astérix cita uno de los platos más típicos de la cocina gala: la ratatouille (en 🇪🇸el pisto). Para ese plato son necesarios productos que vinieron siglos más tarde de América como el tomate o el pimiento. #AnacronismosEnAstérix
(sigue⬇️)
2⃣4⃣Al final, la zanja se convierte en un canal de agua. Para pasarla se construye un puente con el nombre de «Concordia», en alusión al puente que desde 1830 lleva ese mismo nombre en París sobre el Sena. es.wikipedia.org/wiki/Puente_de…
(sigue⬇️)
2⃣5⃣ En 1980 un periodista sugirió que el guion no lo había escrito Uderzo, que lo había dejado escrito Goscinny antes de morir. Albert, lejos de enojarse por esa afirmación, se sintió enormemente halagado por haber sido capaz de estar cerca de la altura de su queridísimo amigo.
Gracias por haber leído hasta aquí. Si te ha gustado ¿un RT?
Que Astérix iba a ser un viajero era algo que Goscinny y Uderzo tuvieron claro en seguida 2. «La hoz de oro» transcurre en Lutecia 3. «Astérix y los Godos» en Germania 4. «Astérix Gladiador» en Roma 5. «La Vuelta a la Galia» por toda la Galia 6. «Astérix y Cleopatra» en Egipto
Sin embargo el 1er viaje en el que realmente se parodian los clichés más o menos actuales de sus habitantes es en #AstérixEnBretaña, 8.ºálbum de la serie y primero que se titula «Astérix en…» («Astérix chez…» que vendría a ser “Astérix donde los…” o “Astérix en casa de los…”,
pues la palabra francesa “chez” no tiene traducción directa al castellano). Recordemos que el tercero se tituló «Astérix et les Goths» y no «chez les Goths». ¿Os apetece conocer algunas curiosidades de este álbum?
Anne Goscinny, la hija de René, nos sorpredió hace unos meses con la noticia de que en el archivo familiar habían encontrado unas 20 pág de un borrador de una nueva aventura de Astérix en el que habría estado trabajando su padre cuando falleció.
Son poco más de 20 páginas, medio álbum, con un título provisional (y posiblemente falso, para despistar, como se hace con muchas películas) del que no se conoce el final hacia el que se encaminaba la aventura y, por tanto, sería dificilísimo de continuar y finalizar.
(sigue⬇️)
De hecho, cuando falleció René, Albert Uderzo estaba todavía dibujando la anterior aventura (finalizada en su guion): «Astérix en Bélgica». Sabido es que, a partir de la muerte de su amigo, Albert dibujó las viñetas en gris plomizo y lloviendo (lágrimas de pena).
En 1994,con motivo del 35 aniversario de Astérix, Albert Uderzo hizo esta magnífica foto de família donde están (casi) todos los pero ajes principales de mis aventuras
(sigue⬇️)
Posteriormente, con la aparición de nuevos álbumes se hizo necesaria hacia el año 2000 una actualización con personajes como Espartakis (derecha) ide la cual se hizo un puzzle
(sigue⬇️)
Ignoraba hasta ahora que en 2013, con motivo de la presentación de los nuevos autores, Conrad y Ferri, Uderzo la volvió a actualizar.
#SabíasQue no todas las aventuras de Astérix y Obélix transcurren en el 50 a.C.?
A parte de que sería mucho viajar y no disponemos de... ¿cómo los llamáis? ¿aviones? no solo hay referencias indirectas que así lo presuponen, hay datos objetivos.
¿Cuál de estos cuatro vecinos de la aldea ha tenido en las diferentes ediciones en 🇪🇸 el mismo nombre siempre?
Los otros tres han tenido variaciones.
Al hombre de más edad de la aldea se le conoce actualmente como Edadepiédrix, pero la primera vez que se le nombró en 📸#AstérixEnLosJJOO se le llamó en Vejestórix (corregido en La Gran Colección)
(sigue⬇️)
Al herrero se le conoce como Eseautomátix, y aunque es un personaje que ya aparecía en el primer álbum #AstérixElGalo, el nombre variaba un poquito, Esautomátix (no corregido), y su fisonomía un muchito
Una vez más, la pregunta tenía cierta trampa (soy juguetón con esto).
No, la respuesta no es "Astérix el galo", aunque es un gag que se repite en casi todos los álbumes, en ese no me llaman gordo. Es más, dice mi user, que el trazo no es de un gordo (no lo es nunca)
(sigue⬇️)
La opción 📸#LaHozDeOro" no estaba porque no dejan poner más que 4⃣, aunque en ese álbum se me describe, erróneamente, como gordo por primera vez. Pero no me lo dicen a la cara