1/20
مُلک ءَ بِلّ بلے لبز ءَ مہ ھِلّ
با وجود اینکه هفتادویک سال از کشتهشدن چهار دانشجوی بنگلادشی که خواستار آموزش به #زبان_مادری (بنگالی) بودند، میگذرد و بیش از هفتادویک سال است که ملل مختلف برای حفظ زبان و حق یادگیری مبارزه میکنند، #ماتی_زبان#ژينا_ئەمينى
2/20
در ایران نه تنها حق آموزش به زبان مادری از ملل غیرفارس گرفته شده، بلکه به دلیل روان صحبت نکردن به زبان فارسی و داشتن لهجه مورد تمسخر و گاها تنبیه قرار میگیرند٬ و به جای این که انرژی و هوش آنها صرف پیشرفت شود صرف فهمیدن زبانی دیگر میشود و
3/20
بسیاری نیز به این دلیل از تحصیل باز میمانند. در بلوچستان اغلب به دلیل صحبتکردن به زبان مادری خود مورد تبعیض، آزارواذیت و فعالین زبان مادری دستگیر و زندانی میشوند.
محدودیتهایی که دولتهای ایران ایجاد کردهاند، نشان میدهد که دولت و ناسیونالیستهای ایرانی
4/20
نگران این واقعیت هستند که زبان بلوچی میتواند نمادی از هویت ملی مردم بلوچ شود. نمونه بسیار بارز آن در تاریخ باسک و نگرش دولت اسپانیا دردوره فرانکو از سال ۱۹۳۷ تا ۱۹۵۰ دیده میشد.
آموزش زبان باسکی در مدارس و همچنین استفاده از آن در رسانهها، مراسم کلیسا و همه مکانهای
5/20
عمومی ممنوع بود. کتابهای این زبان در ملاء عام سوزانده شدند. نامهای باسکی دیگر در غسل تعمید مجاز نبود (وضعیتی که در بلوچستان و کوردستان بشدت شاهد هستیم که اسامی کوردی وبلوچی توسط ثبت احوال مورد تایید قرار نمیگیرمد و برای ژینا نیز مهسا جایگزین شد)
6/20
تمام نامهای موجود در زبان اسناد رسمی به اسپانیایی ترجمه میشد. کتیبههای ساختمانهای عمومی و سنگ قبرها حذف شدند. در اوایل دهه ۱۹۶۰ سیاست رسمی تغییر کرد. امروزه زبان باسکی در تمام فعالیتهای زبانی، فرهنگی و سیاسی مجاز است.
اما به نظر میرسد که مقامات ایرانی
7/20
از وضعیت اسپانیا درسهایی آموختهاند، بهویژه اینکه موفقیت زبان باسکی با خواستههای ملیگرایانه مردم باسک مرتبط است، وضعیتی که آنها مشتاق هستند در ایران از آن اجتناب کنند. در نتیجه، میخواهند بلوچ ها را چنان تحت فشار قرار دهند که هویت بلوچی که در گرو زبان بلوچی هست
8/20
را از بین ببرند.
اکنون صحبتکردن و نوشتن به زبان مادری/بلوچی تبدیل به یک کنش سیاسی شده است.
به دلیل قوانین محدودکننده فعلی که اجازه استفاده از زبان بلوچی در آموزش و پرورش و زمینههای رسمی را نمیدهد، مردم بلوچ مجبور به استفاده از زبان فارسی که زبان دوم آنهاست، شدهاند و
9/20
زبان بلوچی، به زبان دوم
تبدیل شده است. اما برای توسعه زبان، باید قوانین را تغییر پیدا کنند تا بتوان از زبان بلوچی در آموزش و رسانه ها استفاده کرد. در این میان برای استانداردسازی زبان باید نیز یکی از گویشهای آن را برجسته کرد.
زبان، حامل فرهنگ و کتابخانه ایده است و به
10/20
همین ترتیب، زبان بازتاب آن جامعه خاص هم هست. یک ملت بهخاطر زبان ملت میشود. زبان، منبع اعتلای ملت خود یا زندهکردن آن میشود. اگر کسی میخواهد ملتی را بشناسد، ابتدا زبان را باید بفهمد. به همین ترتیب اگر کسی میخواهد ملتی را نابود کند، زبان را از برنامه آموزشی آن حذف کند.
11/20
تاریخنگاران شاهد بودهاند که بسیاری از ملتها از تاریخ محو شدهاند که برای زبان مادریشان احترام و اهمیتی قایل نشدند.
زبان یک ملت، پیوند عمیقی نیز با جغرافیای آن ملت دارد. دانش و شناختی که مردم یک سرزمین با طبیعت آن دارد را نیز در برمیگیرد، مجموع این عوامل باعث میشود
12/20
زبان، واقعیتی منحصر به فرد و جهانبینی ویژهای برای گویندگان آن زبان به ارمغان بیاورد. همچنین پیوند و درک متقابلی که بین گویندگان آن زبان برقرار میشود نیز منحصربهفرد است.
زبان بلوچی، زبان مردم فقیر سرزمینی ثروتمند است که به دلیل وضعیت ناپایدار بلوچستان آسیب
13/20
زیادی دیده است و در حوزه آموزشی جایگاه مناسبی به آن داده نشده است و آن را تبدیل به زبان در خانه کرده است. در نتیجه در جریان اصلی زبان، به معنای کودکی که بدون زبان به دنیا میآید جایگاهی به آن داده نشده است، آن وقت جز فریاد زدن راهی برای نوشتن و بیان حق ندارد.
14/20
اولین قدم برای بازپسگیری هویت ملل تحت ستم٬ هویتی که طی دههها و حکومتهای مختلف برای سرکوب و یکدستسازی آم تلاش بسیار شد٬ حفظ و نشر زبان آن ملت است. چرا که زبان پاسدار فرهنگ و میراث نیاکان آن ملت است. میراثی که که تاریخ را در خود گنجانده است و در خلل ادبیات،
15/20
از اسطورهها و رویاهای آن میگوید.
بر خلاف آنچه تبلیغ میشود آموزش به زبان مادری، نه مانع پیشرفت و دلیلی برای عقب ماندگی، و نه مانعی برای یادگیری زبان رسمی کشور( فارسی) و دیگر زبانهای بینالمللی است.
16/20
چرا که زبان مادری، زبانی است که فرد در زمان جنینی با آن آشنا میشود و اگر در کودکی به زبان مادری آموزش ببیند، مهارتهای یادگیری٬ مهارتهای ارتباطی و تفکر تحلیلی در او تقویت میشود٬ عزت نفسش حفظ میشود و بهتر میتواند احساسات و خلاقیت خود را بروز دهد٬ هنرآفرینی کند
17/20
و به پرورش و غنای فرهنگ خود کمک کند. لذا آموزش به زبان مادری کلید توسعه است.
کودکانی که والدین آنها تصمیم میگیرند از کودکی با آنها به فارسی صحبت کنند تا در مدرسه دچار مشکل نشوند از ارتباط با فرهنگ نیاکان خود بازمیمانند و در بسیاری موارد حتی با پدربزرگ و مادربزرگ خود
18/20
قادر نیستند ارتباط مناسب برقرار کنند و انتقال تجربه بین این نسلها صورت نمیگیرد، و این مصداق نسلکشی است و تمام هویت٬ تاریخ و فرهنگ آن ملت را در خطر انقراض میدهد. ما به تبلیغاتی که میگوید آموزش به زبان مادری باعث دور افتادگی ملل ساکن در ایران میشود باور نداریم.
19/20
اتحاد ما در تکثرگرایی است.
اما همانطور که دانشجویان ترک در دانشگاه تبریز به ترکی فریاد میزدند:
”ایشیق حله سونمه ییب، آنا دیلیم اولمه ییب»
نور هنوز خاموش نشده است / زبان مادریم هنوز نمرده است “
20/20
نور زبان بلوچی نیز روشن است و راه پاسداری آن ادامه دارد. زیرا وصیت نیاکان ماست که:
“مُلک ءَ بِلّ بلے لبز ءَ مہ ھِلّ”.
( حتی اگر سرزمینت را ترک کردی زبانت را ترک نکن )
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
1/25
جنبش زنان بلوچ،
ناسیونالیسم بلوچی و مذهبی
در اولین روزهای قیام ژینا و جنبش ژن ژیان ئازادی، زنان بلوچ همراه با دیگر خواهرانشان به پاخاستند و علیه بنیادگرایی دینی و جامعه زنستیز بلوچستان/ایران قیام کردند و... #ژینا_ئەمینی #ژن_ژیان_ئازادی #بلوچ_زالبولانی_زرمبش
2/25
در پی برابری جنسیتی، هویت زنانه و ورود به ناسیونالیسم بلوچی و عرصه عمومی بودند، فعالیتهایی که به مرور زمان، تحت تاثیر دیدگاههای مذهبی جامعه و تفسیر مذهبی رهبران بلوچستان از فمنیسم و ناسیونالیسم جامعه بلوچستان به وجود آمده است.
3/25
در بلوچستان به نظر میرسد که مبارزه یک امر مردانه است، نه تنها مردان به عنوان محافظ به تصویر کشیده میشوند، بلکه زنان نیز تحت تاثیر دیدگاههای مردسالارانه، به تمجید از آنها و در نقشهای مکمل و ایضا پشتپرده قرار میگیرند. در هیچ کجا نمیتوان این تصویر را بهتر از جمعههای
Urgent Action for #FaezehBrahui
According to reports Faezeh Brahui, a student at Azad University in Zahedan, in Sistan Baluchestan, who was arrested by the Revolutionary Guards, for demanding justice and accountability #mahsaamini
for the rape of a 15 year old girl from Chabahar city by a police officer.
Her case has been referred to the Islamic Revolutionary Court in Zahedan, but Faezeh has been denied access to legal representation.
She has also been denied the right for temporary release by posting bail. A hearing in Faezeh’s case was held on October 31, 2022 and a verdict will be issued within 20 days.
اقدام فوری برای #فائزه_براهویی
طبق اطلاعاتی که به بلوچ زالبولانی زرمبش رسیده است، فائزه_براهویی دانشجوی دانشگاه آزاد زاهدان میباشد، که در دانشگاه، به دلیل دادخواهی از پرونده تجاوز فرمانده نیروی انتظامی، به دختر ۱۵ ساله چابهاری، توسط سپاه بازداشت شده است
پرونده وی در دادگاه انقلاب زاهدان در حال پیگیری است، از حق داشتن وکیل محروم است،( به او اجازه ندادهاند وکیل اختیار کند)، حق وثیقهگذاشتن را به او ندادهاند،
امروز، ۱۱ آبان، جلسه دادگاه #فائزه_براهویی برگزار شده است، طی ۲۰ روز آینده، حکم نهایی اعلام خواهد شد
#فائزه_براهویی دوازده سال پیش پدرش را از دست داده است و مادرش را تهدید به سکوت کردهاند! به او اتهام لیدری اغتشاشات زدهاند، با احتمال بالای حکم قصاص!
ما، بلوچزالبولانی زرمبش، در حال پیگیری پرونده فائره هستیم تا بتوانیم به حق اولیه او، که داشتن وکیل است