1/ The word "大范围会谈" seems to be a new term in Chinese diplomacy. Beijing often use phrases like "广泛磋商" (broad consultations), "高级别会谈" (high-level talks), and "全面磋商" (comprehensive consultations) to express similar meanings, rather than this term.
2/ For example, "广泛会谈" (wide-ranging talks) is usually used to describe meetings involving different countries, organizations, or stakeholders. The purpose of these talks is to discuss, negotiate, and build consensus on certain issues or topics to resolve disputes.
I would highly recommend the book by Chun Han, which provides a fascinating and insightful look into how Xi Jinping has transformed both the Chinese Communist Party and the country as a whole. 1/
Drawing on extensive research and interviews, he offers a detailed analysis of the inner workings of the party, examining its power structures, political factions, and decision-making processes, which is increasingly opaque to foreign leaders. 2/
@ByChunHan also explores how Xi has sought to consolidate his own power, cracking down on corruption and dissent, and promoting a new vision of "Chinese Dream" that emphasizes national strength and unity. 3/