Keith Zhai Profile picture
Mar 22 13 tweets 3 min read
About the term "大范围会谈" (wide-ranging talks) used for the recent meeting between #XiJinping and #Putin - A thread 🧵:
1/ The word "大范围会谈" seems to be a new term in Chinese diplomacy. Beijing often use phrases like "广泛磋商" (broad consultations), "高级别会谈" (high-level talks), and "全面磋商" (comprehensive consultations) to express similar meanings, rather than this term.
2/ For example, "广泛会谈" (wide-ranging talks) is usually used to describe meetings involving different countries, organizations, or stakeholders. The purpose of these talks is to discuss, negotiate, and build consensus on certain issues or topics to resolve disputes.
3/ China's Foreign Affairs used "广泛会谈" when referring to the border disputes between China and India, and said that the two countries' armies held wide-ranging talks to discuss ways to restore peace in the border areas.
4/ In my understanding, "大范围会谈" as a new diplomatic term refers to a wide-ranging meeting between China and Russia involving many government departments and stakeholders.
#ChinaRussia
5/ The scope is so wide that it can hardly be described without using the term. The talks covered various issues such as IR, trade, security, technology, cooperation, and resolving the Russia-Ukraine, aiming to promote a new type of cooperation under the premise of non-alignment.
6/ The talks also involved other countries, such as the leaders mentioned the US for 7 times. They pointed out that the US adheres to the Cold War mentality and implements the "Indo-Pacific Strategy," negatively impacting the region's peace and stability.
7/ The meeting between Xi Jinping and Putin might be called "大范围会谈" because it involved many participants, including high-level leaders and various government departments from both China and Russia.
8/Though the meeting was mainly a bilateral talk between the two countries, the officials and departments involved covered a wide range of fields, so it can be considered a "wide-ranging talk."
9/ As Russian PM said, he led a delegation that included almost all important cabinet members, including six deputy prime ministers. This shows that the talks covered multiple areas of cooperation and discussion, making it more significant.
10/ In such wide-ranging talks, both sides can have in-depth discussions on all imaginable topics to promote the development and deepening of bilateral relations.
As China described it, this was a "journey of friendship, cooperation, and peace" . Although the publicly available information may not fully support the term "大范围会谈," perhaps we will only be able to understand the historical significance of this visit when the dust settles.
Need to make sure this is clear, the word itself is not entirely new but the way to use it is new in the bilateral context.

• • •

Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh
 

Keep Current with Keith Zhai

Keith Zhai Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

PDF

Twitter may remove this content at anytime! Save it as PDF for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video
  1. Follow @ThreadReaderApp to mention us!

  2. From a Twitter thread mention us with a keyword "unroll"
@threadreaderapp unroll

Practice here first or read more on our help page!

More from @KeithZhai

Mar 22
关于本次中俄领导人会面使用的“大范围会谈” 一个🧵。
#ChinaRussia

wsj.com/articles/xi-an…
“大范围会谈”似乎是本次外交产生的新名词,做外交报道这些年来没有印象。中国政府和媒体在描述国际会议和谈判时,更常见的一些用词包括“广泛磋商”、“高级别会谈”、”全面磋商“等类似词汇来表达相似的意义,而不是专门使用“大范围会谈”这个词。1/
比如"广泛会谈"通常用于描述涉及不同国家、组织或利益相关方的会议,这些会谈的目的是就某个问题或议题进行讨论、协商和建立共识,以促进合作和解决争端。2/
Read 10 tweets
Mar 17
关于新一轮金融改革的整理和粗浅的理解,供批评。长🧵
中国成立了新的中央金融委员会和中央金融工作委员会,以加强中共中央对金融工作的集中统一领导,前者全面负责金融稳定与发展的顶层设计、统筹协调、整体推进与督促落实。后者旨在统一领导金融系统党的工作,指导金融系统党的政治建设等方面。1/
这一架构与1997年金融危机后的组织设置颇为相似,在宏观层面上反映了中国领导人对当前世界格局的忧虑程度。东南亚爆发严重的金融危机,导致一些国家的经济倒退十年,不少国家相继发生经济危机和政治危机,以及国家领导人更迭。中国的金融体制改革,从来就同执政者的统治焦虑密不可分。2/
Read 16 tweets
Mar 11
I would highly recommend the book by Chun Han, which provides a fascinating and insightful look into how Xi Jinping has transformed both the Chinese Communist Party and the country as a whole. 1/
Drawing on extensive research and interviews, he offers a detailed analysis of the inner workings of the party, examining its power structures, political factions, and decision-making processes, which is increasingly opaque to foreign leaders. 2/
@ByChunHan also explores how Xi has sought to consolidate his own power, cracking down on corruption and dissent, and promoting a new vision of "Chinese Dream" that emphasizes national strength and unity. 3/
Read 5 tweets

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3/month or $30/year) and get exclusive features!

Become Premium

Don't want to be a Premium member but still want to support us?

Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal

Or Donate anonymously using crypto!

Ethereum

0xfe58350B80634f60Fa6Dc149a72b4DFbc17D341E copy

Bitcoin

3ATGMxNzCUFzxpMCHL5sWSt4DVtS8UqXpi copy

Thank you for your support!

Follow Us on Twitter!

:(