Le nostre ricerche (e ritrovamenti!) per "Anne Lister attraverso gli archivi italiani"
C'erano notizie fresche dall'Italia per #AnneLister oggi, nel 1817! Era una lettera dalla sua cara amica Isabella Norcliffe (soprannominata Tib) da #Napoli. 1/7
Siamo andate a controllare di persona se i Norcliffe erano stati davvero a Napoli, con quella stupenda macchina del tempo che sono gli archivi (l'archivio di Stato di Napoli, in questo caso) e abbiamo trovato nel registro dei passaporti proprio tutta la famiglia.
2/7
Nella lista dei viaggiatori in partenza da Napoli, infatti, ecco comparire "Norcliffe Tommaso Inglese - con sua moglie, tre figlie, due cameriere, due domestici Gio. Wisel, Guglielmo Maeker". Un paio di giorni dopo (il 18 giugno) nel diario si legge che Anne le rispose:
3/7
"finita la mia lettera a I.N. [Isabella Norcliffe], indirizzata a 'Madamoiselle norcliffe, presso i Fratelli Nigra in Torino, Italia"
🇬🇧What we've found, while researching and reading Anne Lister's journals through the lens of the Italian archives!
4/7
Fresh news from Italy for Anne Lister today, in 1817! A letter from her dear friend Isabella Norcliffe (Tib) from Naples, where she was travelling with her family. We went to check whether there were any signs of the Norcliffes in Naples, hopping on that wonderful
5/7
time machine that are archives (the Naples State Archives, this time) and found the whole family in the passport records of the travellers leaving Naples: "Tommaso Norcliffe with his wife, three daughters, two ladies maids and two servants Gio. Wiesel, Guglielmo Macker".
6/7
A couple of days later (the 18th of June) Anne will answer this letter: (Finished my letter to I.N. [Isabella Norcliffe] directed “à mademoiselle Mademoiselle Norcliffe, chez les Frères Nigra, à Turin, Italie”) 7/7 @threadreaderapp unroll
🔗annelister.it/anne-lister/gl…
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
Ancora visite di cortesia di #AnneLister, e stavolta va a trovare #AnnWalker. Quello che naturalmente Anne non poteva sapere quando stese queste righe era che poco più di un anno dopo il nome di quel Reverendo Ainsworth
📸 Images courtesy @wyorksarchives 1/5
l'avrebbe riscritto per ben altre ragioni e con tutt'altro spirito: fu lui infatti a usare violenza ad Ann Walker, e sarà sempre lui che -una volta rimasto vedovo nell'ottobre del 1832- cercherà di persuadere la giovane a sposarlo.
2/5
Il tutto fu causa di grandissimi turbamenti per Ann, e di conseguenza anche per Anne Lister. Una curiosità: Anne non specifica ulteriormente quel "D- "ma probabilmente si tratta di Davenham,
3/5
Qualche giorno (e post) fa abbiamo visto come, dopo il matrimonio di #MarianaBelcombe con Charles Lawton, #AnneLister vivesse momenti di struggimento profondo: vedeva sempre più lontana la possibilità di un happy ending, di una vita insieme alla persona che amava. 1/4
In questi giorni del 1817 in particolare, lei è Mariana dovevano essere anche molto caute nello scriversi, perché Charles aveva intercettato la loro corrispondenza, e addirittura vedersi diventava un problema (non abitavano neanche più vicine, 2/4 📸 @wyorksarchives
dal momento che Mariana ora viveva a Lawton Hall, in Cheshire). La particolarità di questa citazione sta nel codice, che non è il solito codice di Anne Lister, quello che ormai abbiamo imparato a conoscere
🇬🇧🇮🇹🔗annelister.it/le-nostre-rice…
3/4
#AnneLister nel 1817 viveva a Shibden Hall già da due anni insieme alla sua adorata zia Anne e allo zio James Lister, che ne era proprietario. Questo passo dei diari concentra molti elementi cruciali della vita di Anne di quel momento: la sua storia con Mariana Lawton, 1/7
il fatto che la sua propensione per il gentil sesso potesse non essere un mistero per la sua famiglia già allora, e che -anzi- proprio l'idea che lei non si sarebbe mai sposata potesse essere una garanzia per lo zio, in quanto l'eredità non sarebbe stata frammentata
2/7
qualora lui gliel'avesse lasciata. Ultimo, ma non ultimo... il tormento del destino della sua storia d'amore, rispetto alla situazione di Mariana e suo marito Charles Lawton. 🧐📖❓❔Un'altra delle cose interessanti di questo passo è quel "perce".
3/7
Breve storia triste. #AnneLister incontra #MarianaBelcombe ed è amore folle (1812). Mariana deve sposare il ricco vedovo Charles Lawton (1816). Anne e Mariana continuano a vedersi e soprattutto a scriversi lettere in cui non nascondono la speranza che Charles - 1/5
molto più vecchio - muoia presto, così loro potrano tornare a vivere la loro passione. Charles intercetta una di queste lettere e non è contento (1817) ed inizia a controllare la loro corrispondenza. La citazione di oggi cade proprio nel mezzo di questo dramma della gelosia: 2/5
non è chiaro se Charles conoscesse i dettagli della natura della relazione fra la moglie e Anne Lister, ma indubbiamente aveva capito molto, specialmente la parte che lo riguardava! Le due donne dovettero razionare le loro lettere e usare molto il loro codice segreto,
3/5
📚 Con queste parole #AnneLister faceva coraggio a Mariana Lawton in una lettera che ricopiò nel diario. Mariana le aveva scritto tre pagine disperate e dai toni piuttosto melodrammatici (che naturalmente Anne riporta nei suoi passi salienti 1/8 📸 @wyorksarchives
realizzando di aver perso l'amore di Anne, che ora aveva Ann Walker accanto per la vita: "Mary [scrivendo di sé in terza persona] non è quella di un tempo, o le stesse cose non le arrecano più il medesimo piacere, ma non importa [...]
2/8
In questo momento mi curo talmente poco del futuro di questo mondo che se sapessi che in 24 ore dovessi concludere la mia esistenza, forse, sarei grata di sapere che manca così poco. Confido che tu, almeno, sarai felice, perché meriti di esserlo".
3/8
Spesso ci capita di leggere che #AnneLister usava il codice per descrivere le sue avventure amorose, ma -per quanto veritiera- è una visione abbastanza riduttiva della complessità che legava Anne a questo suo modo di scrivere.
Images courtesy of: @wyorksarchives 1/5
A quei segni Anne affidava riflessioni assai profonde sulle persone e ancora più su sé stessa, fino alla sua fisicità. Tutto quel che era davvero privato per lei, nei diari diventava codice. Anche il proprio abbigliamento rientrava in questa categoria:
2/5
si trovano diversi passi dei diari in cui Anne annota di aver sistemato o rammendato abiti, guanti, soprabiti o, come questo, in cui cercava di riadattare cose che già possedeva. Indubbiamente si viveva in tempi meno consumistici di oggi,
3/5