Got curious and looked up the Pulp Fiction scene in Japanese, and I have to marvel at the simplicity of 「許さんぞ、ファック野郎」
This clip includes both the dub and the sub, and there are subtle differences, like dub Jules says 「女がヴェジタリアンなんで」 as the reason he doesn't get to eat meat, while sub Jules says 「ガールフレンドが菜食主義」, almost like there was a quota of one katakana word per line