Embajada de China en Cuba Profile picture
Embajada de la República Popular China en Cuba
Sep 8, 2022 8 tweets 2 min read
1/8 Al aproximarse la Fiesta del Medio Otoño de Renyin, Emb.@MahuiChina da palabras de felicidad a los chinos en Cuba. Haga clic para ver el video: 2/8 @MahuiChina: La fiesta lleva consigo hermoso deseo de comunidad china ultramarina d disfrutar d reencuentro y contiene un fuerte sentimiento nacional y familiar. Encontrándome tan lejos de la patria, echo de menos a mis familiares, tanto como le sucede a cada uno de ustedes.
Sep 8, 2022 8 tweets 1 min read
1/8 2022年9月9日,时值壬寅中秋到来之际,驻古巴大使马辉@MahuiChina向旅古华侨华人、留学生、汉语教师及志愿者、中资机构人员发表中秋慰问。慰问信全文如下: 2/8 马大使@MahuiChina:中秋节承载着全球华侨华人对团圆和睦的美好追求,蕴含着浓浓的家国桑梓情怀。古巴与祖国远隔重洋、相距万里,此时此刻我和大家一样格外思念远在祖国的亲人。
Aug 22, 2022 6 tweets 1 min read
马辉大使接受中央广播电视总台
中国之声《大国外交》节目专访 china.cnr.cn/qqhygbw/202208… 马大使表示:中古拥有患难与共的兄弟情谊。古巴马坦萨斯储油罐发生燃爆事故后,习近平总书记、国家主席向古巴领导人致慰问电,表示中方愿为古方提供帮助。全国对外友协、全国总工会等组织以及曾经在古巴工作、留学的人士也表示慰问。8月15日,我代表中国红十字会向古方转交了15万美元紧急现汇援助。
Mar 16, 2022 5 tweets 4 min read
1/4 Hoy Emb. @MahuiChina visitó el Barrio Chino de La Habana acompañado por Miembro del CCPCC y Presidente de la Asociación de Amistad Cuba-China @bello_caridad, Director de Comercio Exterior y RR.II. de La Habana @LuisCarlosGngo2, y Director de la UP del Bariro Chino Teresa Li. 2/4 En la Casa de Artes y Tradiciones Chinas, Emb. Ma Hui se reunió colectivamente con representantes de la comunidad china y pronunció un discurso enfocado en celebrar el 175 aniversario de la llegada de los chinos a Cuba.
Mar 16, 2022 5 tweets 3 min read
1/4 2022年3月16日,驻古巴大使马辉@MahuiChina 走访哈瓦那华人街。古共中央委员、古中友协主席迭戈@bello_caridad 、哈瓦那外贸和国际关系主任贡戈拉@LuisCarlosGngo2 、哈瓦那华区管理局主任李特利等陪同。 2/4 在中国传统与艺术之家,马辉大使集体会见侨社代表并致辞,表示今年是华人抵古175周年,使馆愿以此为契机,为建设美丽的哈瓦那、为建设复兴的中国城共同努力,为中古友好事业谱写新的诗篇。
致辞全文:
Mar 15, 2022 12 tweets 2 min read
Discurso del Embajador Ma Hui en la Ceremonia de Apertura del Curso Escolar 2021-2022 y del Lanzamiento de la Enseñanza de Chino en la Escuela Secundaria Fructuoso Rodríguez :Ante todo, aprovecho para felicitar al hermano pueblo cubano por controlar la pandemia, logro que permite el regreso a las aulas y la reunión entre estudiantes, profesores y amigos. ¡Deseo a todos un próspero y provechoso curso y mucho éxito en sus estudios!
Mar 14, 2022 6 tweets 2 min read
驻古巴大使马辉在哈瓦那罗德里格斯中学开学典礼暨中学汉语教学项目启动仪式致辞:
首先,祝贺兄弟的古巴人民成功控制住新冠疫情,同学们重返亲切而熟悉的校园,又能同老师和小伙伴们在一起。祝各位师生工作顺利、学习进步、家庭幸福! 第二,祝贺中古合作古巴中学汉语教学项目在罗德里格斯中学正式启动,这是一件具有里程碑意义的大事喜事。古巴教育部、哈瓦那省、革命广场区政府以及罗德里格斯中学都做了大量工作,我代表中国驻古巴使馆表示衷心感谢。