He/him. Writes about German #folklore . Support my folklore translations via: https://t.co/RZURHzpGEa https://t.co/icwPzrTQVJ
Jan 26, 2022 • 20 tweets • 5 min read
1/ As the resident German Folklore Guy of Twitter, it is my solemn duty to weigh in on yet another controversy regarding Disney's interpretations of a fairy tale by the Brothers Grimm - to wit, Peter Dinklage's comments on on the dwarves in "Snow White".
2/ First things first: It is always up to the members of a marginalized group to decide whether or not a certain media portrayal is offensive. And ONLY to them - the rest of us don't get to make that choice for them!
Jan 24, 2022 • 4 tweets • 3 min read
1/ I just discovered _another_ amusing detail about this tale. After discussing how these magical "emergency shirts" protect the bearer from harm, the Brothers Grimm suddenly add a Latin sentence to the German text - which is strange.
2/ After I got some help with the Latin, I identified the source text for this sentence - and the source they cited ("Deß getreuen Eckharts Ungewissenhaffter Apotecker", by Johann Christoph Ettner) was actually written in German!
1/ If you made some mistakes in your scientific works in the past, don't feel bad - I just caught the Brothers Grimm in making a citation error.
archive.org/details/deutsc…2/ In their "Deutsche Sagen" collections of German legends (not to be confused with their better-known fairy tale collection), they describe "Noth-Hemden", or magical shirts that will protect their wearers from injury.