Justin Trudeau Profile picture
Father, husband, 23rd Prime Minister of Canada. Account run by PM & staff. Papa, mari, 23e premier ministre du Canada. Compte géré par le PM et son personnel.
𝘘ᵘᵉᵉⁿᏰᵉᵉᑕᵃⁿᵃᵈᵃ💋✘𝐍𝐎 ᒍᑌᔕ𝐓𝐢ᑕᗴ ✘ 𝐍𝐎 ᑭ𝐞𝐀ᑕ𝐞✘ Profile picture Elke Babiuk Profile picture George Hancocks Profile picture Jane Gilmour Profile picture Muhammad Kashif Iqbal Profile picture 12 added to My Authors
5 May
Indigenous communities across the country are showing incredible leadership with administrating vaccines and cutting active cases down. To finish the fight against COVID-19, and to make sure they can build back better, we’re going to keep working together. Here’s our plan:
We’re making sure Indigenous communities have funding to hire nurses, get personal protective equipment, and do whatever is needed to protect people. We’re also investing in a mental health and wellness strategy, so everyone can access the care and support they need.
We’re going to make sure everyone has access to clean water, too. We’ve lifted 106 long-term advisories since 2015, and we’re not stopping now. We’ll also invest in Indigenous infrastructure projects, and make sure everyone has a safe place to call home and a good job to go to.
Read 4 tweets
5 May
Les communautés autochtones du pays font preuve d’un leadership incroyable pour administrer les vaccins et réduire le nombre de cas actifs. Pour en finir avec la COVID-19 et pour s’assurer qu’ils peuvent rebâtir en mieux, on va continuer de travailler ensemble. Voici notre plan :
On s’assure que les communautés autochtones disposent de fonds pour embaucher des infirmières, obtenir de l’EPI et protéger les gens. On investit aussi dans une stratégie en matière de santé mentale et de bien-être pour offrir à tous les soins et le soutien dont ils ont besoin.
On veillera aussi à ce que chacun ait accès à de l'eau potable. On a levé 106 avis à long terme depuis 2015 et on ne va pas s’arrêter là. On va aussi investir dans des projets d’infrastructure autochtones et s’assurer que tous ont un logement sûr et un bon emploi.
Read 4 tweets
3 May
Canada’s seniors have always worked hard and been there for us - and now, we need to be there for them. I spoke about that with seniors from Magog, Quebec and Miramichi, New Brunswick today and let them know we’re here to help. Here’s the rundown of how we’re going to do that:
For seniors 75 and up as of July 2022, we’re going to increase Old Age Security by 10% - putting more money in the pockets of over 3 million seniors. For those 75 and up as of June 2022, we’re also going to provide a one-time Old Age Security payment of $500 this August.
We’re going to make sure seniors live in safe and dignified conditions by supporting provinces and territories in applying standards for long-term care. And for seniors who live at home, we’ll help fund community organizations that can provide them with the support they need.
Read 4 tweets
3 May
Les aînés ont toujours travaillé fort et ont été là pour nous - et maintenant, on doit être là pour eux. J’en ai parlé avec des aînés de Magog, au Québec, et de Miramichi, au Nouveau-Brunswick pour leur dire qu’on est là pour les aider. Voici comment on va faire :
Pour les aînés de 75 ans et plus, à partir de juillet 2022, on va hausser la Sécurité de la vieillesse de 10 %, redonnant plus d’argent à plus de 3 millions d’aînés. Pour ceux qui auront 75 ans et plus en juin 2022, on va aussi verser un paiement de la SV de 500 $ ce mois d’août.
On va s’assurer que les aînés vivent dans des conditions sûres et dignes en aidant les provinces et territoires à améliorer les soins de longue durée. Et pour les aînés qui vivent à la maison, on va financer des organismes aptes à leur fournir l’aide nécessaire.
Read 4 tweets
28 Apr
Attention, students and young people - this thread is for you! I know this past year has been tough. I know you’ve missed important milestones, made personal sacrifices, and suffered real losses. But we’re here for you and, with #Budget2021, we’re going to help you. Here’s how:
If you’re looking to gain skills and experience to enter the workforce, we’re going to create new training and work opportunities for you. If you’re a first-year apprentice, we’re going to create an Apprenticeship Service to connect you with employers and help you find good jobs.
If you’re working on paying back your student loans right now, we’re going to waive interest for an additional year. We’re also going to provide more flexibility on the repayment of federal student loans, so no one has to make a payment they can’t afford.
Read 5 tweets
28 Apr
Aux étudiants et aux jeunes : je sais que la dernière année a été difficile. Je sais que vous avez manqué des moments importants et fait des sacrifices personnels. Mais on est là pour vous et on va vous aider grâce au #Budget2021. Voici comment :
On va créer des possibilités de formation et de travail pour ceux qui veulent acquérir des compétences et de l’expérience pour le marché du travail, et un Service aux apprentis pour jumeler les apprentis de 1re année à des employeurs et les aider à trouver un bon emploi.
Si vous êtes en train de rembourser vos prêts d’études, on va annuler les intérêts pendant une année de plus. On va également assouplir les modalités de remboursement des prêts d’études fédéraux afin que personne ne soit obligé de faire un paiement qu’il ne peut pas se permettre.
Read 5 tweets
27 Apr
The pandemic has threatened to stall much of the progress women have made over the past decades. In fact, many women have left their jobs this past year. This isn’t just a recession. It’s a “she-cession.” We need to turn things around. Here’s how #Budget2021 will help us do that:
If you’re a mother who wants to head back to work, we’re going to make sure you have high-quality child care for an average of $10 a day. If you’re an entrepreneur who’s looking for support, we’re going to help you access the financing, mentorship, and training you need to grow.
If you’re a young woman who’s starting her career, we’re going to create apprenticeship opportunities to help you find a good job. And no matter who you are, we’re going to keep you safe by moving forward with Canada’s very first National Action Plan to End Gender-Based Violence.
Read 4 tweets
27 Apr
La pandémie a menacé de freiner beaucoup des progrès que les femmes ont réalisés au cours des dernières décennies. En fait, de nombreuses femmes au pays ont quitté leur emploi cette année : c’est une récession au féminin. Le #Budget2021 va nous aider à renverser la vapeur :
Si vous êtes une mère et souhaitez retourner au travail, on va améliorer les services de garde à travers le pays. Si vous êtes entrepreneure et avez besoin de soutien, on va vous aider à avoir le financement, l’encadrement et la formation dont vous avez besoin.
Si vous êtes une jeune femme qui démarrez votre carrière, on va créer des possibilités d’apprentissage pour vous aider à trouver un bon emploi. Qui que vous soyez, on va vous protéger grâce à notre premier Plan d’action national pour mettre fin à la violence fondée sur le sexe.
Read 4 tweets
18 Apr
Update: As the number of COVID-19 cases in Ontario climbs to levels we’ve never seen before, we’re working with the province and taking serious action to protect Ontarians. To do that, and to help fight this third wave, we’re providing additional, emergency support. Thread ⤵️
To help care for people across the province, we’re sending federal health care workers and equipment to the front lines. We’re also working with other provinces and territories to coordinate the logistics of getting extra support, supplies, and workers to Ontario.
To help stop the spread of the virus, we’re boosting rapid testing in hotspots across the province. We’re providing more funding for safe isolation sites and virtual health services, too, and extending two Mobile Health Units that were deployed to Toronto and Hamilton in January.
Read 5 tweets
18 Apr
Mise à jour : Alors que le nombre de cas de COVID-19 en Ontario atteint des niveaux sans précédent, on prend des mesures importantes pour protéger les Ontariens. Pour aider la province à affronter cette 3e vague, on va lui fournir un soutien d'urgence supplémentaire. Fil ⤵️
Au chapitre des soins, on déploie des travailleurs fédéraux de la santé et de l’équipement aux premières lignes. De concert avec les provinces et les territoires, on établit la logistique nécessaire en vue d’envoyer du soutien, des fournitures et des travailleurs en Ontario.
Pour freiner la propagation du virus, on améliore le dépistage rapide dans les points chauds, on investit plus dans les sites d’isolement sûrs et les services de santé virtuels et on prolonge le service des 2 unités sanitaires mobiles déployées à Toronto et à Hamilton en janvier.
Read 5 tweets
17 Apr
This third wave is incredibly serious. Cases are rising rapidly. In several places across the country, numbers are higher than they’ve ever been before. Our hospitals are stretched far too thin. Here’s some of what we’re doing to support the provinces and territories:
In Ontario, we’re standing by to deploy @RedCrossCanada to help with their mobile vaccination teams. This is about getting doses to people where the situation is the most serious.
We’ve already deployed Mobile Health Units in Ontario, providing more hospital beds and freeing up space for people who need critical care. We’ve provided the province with lab support, contact tracers, and health care equipment - like oxygen units and drugs to treat COVID-19.
Read 6 tweets
17 Apr
Cette troisième vague est très grave. Le nombre de cas augmente rapidement. Dans plusieurs endroits du pays, les chiffres sont plus élevés que jamais. Nos hôpitaux sont débordés. Voici quelques-unes des mesures qu’on prend pour soutenir les provinces et les territoires :
En ce qui concerne la vaccination en Ontario, on est prêts à déployer des équipes de vaccination mobiles de la @RedCrossCanada afin de fournir des doses aux gens là où la situation est la plus grave.
On a déjà déployé des unités sanitaires mobiles en Ontario pour augmenter le nombre de lits d’hôpitaux et libérer de l’espace dans les unités de soins intensifs. Autres mesures de soutien: labo, recherche de contacts et équipement médical (distributeurs d’oxygène et médicaments).
Read 6 tweets
29 Mar
Now is not the time to travel. If you have plans to head somewhere for the long weekend, cancel them. There are other, safer ways for you to connect with your family and friends. For those who need to travel, take note of the measures that are in place when you return to Canada:
If you’re flying back into the country, you’ll need to show a negative PCR test result before you board the plane. When you land, you’ll need to take another PCR test. You’ll then have to wait at an approved hotel, and at your own expense, for your results to come back.
If your results come back negative for COVID-19, you’ll be able to head home and finish your mandatory quarantine there. If your test results come back positive, you’ll need to immediately quarantine in designated government facilities. This is not optional.
Read 5 tweets
29 Mar
Ce n’est pas le temps de voyager. Si vous aviez des plans de voyage pour le long weekend, annulez-les. Il y a des façons plus sûres de renouer avec votre famille et vos amis. Pour ceux qui doivent quand même voyager, informez-vous des mesures à respecter à votre retour au Canada:
Si vous revenez au pays par voie aérienne, vous devrez présenter le résultat négatif d’un test PCR avant de monter dans l’avion. À votre arrivée au pays, vous devrez faire un autre test PCR. Ensuite, vous devrez attendre votre résultat dans un hôtel autorisé, et ce, à vos frais.
Si votre résultat de test de la COVID-19 est négatif, vous pourrez retourner à la maison et y finir votre quarantaine obligatoire. Si votre résultat est positif, vous devrez aussitôt vous mettre en quarantaine dans une installation désignée du gouvernement. C’est obligatoire.
Read 5 tweets
22 Feb
Update: If you’re flying back into Canada, you’ll need to show a negative PCR test result before you board the plane - and as of today, you’ll need to take another PCR test when you land. You’ll then have to wait at an approved hotel, at your own expense, for your test results.
If your results come back negative, you’ll be able to quarantine at home. This quarantine is mandatory and will be enforced. If your test results come back positive for COVID-19, you’ll be required to immediately quarantine in designated government facilities.
If you’re returning through our land border, you’ll also need to take a PCR test when you arrive. This is on top of the negative test result you must show from the 72 hours before your arrival. Toward the end of your 14-day quarantine, you’ll be required to take another PCR test.
Read 4 tweets
22 Feb
Mise à jour : si vous revenez au Canada par avion, vous devrez présenter un résultat de test PCR négatif avant de monter à bord et, à compter d’aujourd'hui, en subir un autre à l’atterrissage. Vous devrez ensuite attendre vos résultats dans un hôtel approuvé, à vos frais.
Si votre résultat est négatif, vous pourrez faire votre quarantaine chez vous. C’est une quarantaine obligatoire, et elle sera appliquée. Si votre résultat est positif, vous devrez vous placer immédiatement en quarantaine dans des installations désignées par le gouvernement.
Si vous revenez par voie terrestre, vous devrez aussi subir un test PCR à votre arrivée, en plus de montrer le résultat négatif du test que vous aurez subi dans les 72 heures avant votre retour. Vers la fin de votre quarantaine de 14 jours, vous devrez subir un autre test PCR.
Read 4 tweets
16 Feb
When it comes to keeping Canadians safe from gun violence, we need more than thoughts and prayers. We need concrete action. That’s why, today, we’re introducing new legislation with stronger measures to combat gun violence. Here’s what we’re proposing:
We’ll combat intimate partner and gender-based violence, and self-harm involving firearms, by creating “red flag” and “yellow flag” laws. These would allow concerned relatives and friends to apply to the courts for the immediate removal of an individual’s firearms.
We’ll increase penalties for gun smuggling and trafficking, and make sure officers have the resources they need to keep illegal firearms out of the country. We’ll create new offences for altering the cartridge magazine of firearms and tighten restrictions on importing ammunition.
Read 6 tweets
16 Feb
Les pensées et les prières ne suffisent pas pour protéger les Canadiens contre la violence par arme à feu. Des mesures concrètes s’imposent. Voilà pourquoi on dépose un projet de loi qui prévoit des mesures plus strictes à cet égard. Voici ce qu’on propose :
Pour combattre la violence conjugale et fondée sur le sexe et l’automutilation au moyen d’une arme à feu, on va créer des lois « drapeau rouge » et « drapeau jaune » pour permettre à des proches inquiets de demander aux tribunaux la saisie immédiate des armes à feu d’un individu.
On va alourdir les peines pour la contrebande et le trafic d’armes à feu, aider les agents à garder les armes à feu illégales hors du pays, créer des infractions pour la modification du chargeur d’une arme à feu et resserrer les restrictions visant l’importation de munitions.
Read 6 tweets
29 Jan
Update on our border: We have some of the strictest border measures in the world, and today we’re strengthening them. ⤵️
Starting this Sunday, non-essential trips to sun destinations - Mexico and the Caribbean - will be cancelled until April 30th. Air Canada, Air Transat, Sunwing, and WestJet have agreed to suspend service to these locations.
We are also strengthening measures to better control international flights. Starting next week, all international passenger flights must land at the following four airports: Calgary, Montreal, Toronto, and Vancouver.
Read 6 tweets
29 Jan
Mise à jour concernant nos frontières : nos mesures frontalières sont parmi les plus strictes du monde, et aujourd’hui, on les renforce encore. ⤵️
À partir de dimanche, les voyages non essentiels vers les destinations soleil, soit le Mexique et les Caraïbes, seront annulés jusqu’au 30 avril. Air Canada, Air Transat, Sunwing et WestJet ont accepté de suspendre leurs services vers ces destinations.
On renforce aussi les mesures visant à mieux contrôler les vols internationaux. À compter de la semaine prochaine, tous les vols internationaux de passagers doivent atterrir aux quatre aéroports suivants : Calgary, Montréal, Toronto et Vancouver.
Read 6 tweets
28 Dec 20
Over the past nine months, we’ve created a number of benefits to get you, your family, and your business the help you need - and while the year may be coming to an end, these supports are not. For a summary of what’s available, check out the thread below. ⤵️
If you’re directly affected by COVID-19 but you’re self-employed or don’t qualify for Employment Insurance, there’s the Canada Recovery Benefit. It’ll provide you with $500 each week for up to 26 weeks. To learn more and apply today, click here: bit.ly/2JfdecW
If you can’t work because you’re sick or need to self-isolate due to COVID-19, there’s the Canada Recovery Sickness Benefit. If you can’t work because you’re taking care of a loved one, there’s the Canada Recovery Caregiving Benefit. More details here: bit.ly/39tVx3Q
Read 6 tweets