How to get URL link on X (Twitter) App
Disclaimer: I usually deal in either direct translations or straight shitposting, and not so much in theorycrafting, which, respectfully, lies somewhere in between. For god's sake, don't respect anything I say more than what you yourself think.
The author of the article is Yukihiro Kojima, then–Jugemu staff writer who later went on to work for the hugely successful MMO developer and publisher GungHo Entertainment (Puzzle & Dragons, Grandia Online, Ragnarok Online JP server).
FFXVI's seamless boss fights, which transition fluidly from human to Eikon scale, left a big impression on Asami. Takai says some QTEs have been added in to maintain engagement during long cinematic portions.
4Gamer was one of the first to player the new FFXVI demo. Their impression: over-the-top good. Yoshida responds with relief, not knowing whether others would think it's as good as the devs themselves do.
Although Nomura didn't let the constraint of polygons affect his initial character designs for FFVII, when it came time to model them, he had to change various aspects and give detailed instructions. (Image text: "Remote control antenna"; "This shoulder is a little bigger")
https://twitter.com/TurquoiseHammer/status/1628793574920708098#1: The Ultimania Omega story playback. This is an absolute must for any avid fan who hasn't played FFVII in Japanese. In addition to clarifying everything lost in translation, it reveals tons of new behind-the-scenes lore.
Kitase says that the increased capacity of CD-ROMs allowed for more realistic imaginary worlds than ever before. You didn't have to craftily manipulate and recycle a limited pool of assets, which translated to much more variety in locations and NPC models. 
Development was a bit of a shitshow. Programmers and graphics staff had to learn the new tech as they were implementing it, and it wasn't uncommon to see math textbooks open as they worked. Kazuyuki Hashimoto, a CG specialist, joined the team and provided much-needed guidance. 

Before I continue with this thread, a disclaimer: Until yesterday, Limestone didn't even have this interview, much less know its contents. We have no bias when it comes to what we translate and when. Any views it contains about certain FFVII characters and pairings are incidental



In the beginning, there was the Jenova—not the extraterrestrial calamity we know today, but a particular region of the brain or genes, named after an old text left behind by the Ancients. Awakening one's Jenova would enable the use of magic and other special abilities.
https://twitter.com/TurquoiseHammer/status/1549480092799307776it would be misleading because 認識する does not mean “to recognize something you have seen before.” Rather, it means “to become aware of the nature or value of something.” The English word “recognize” has two distinct meanings: [2/4]
The FFVIIR Material Ultimania Plus recording script for parts of Chapter 1: Infiltrating Mako Reactor 1 

