Soms zit er iets in je hoofd waarvan je weet dat het niet klopt.
Zo heb ik het woord wierook mijn leven lang geïnterpreteerd als wier + rook. Tegen beter weten in, want ik weet ook wel dat je wierook slechts met één r schrijft.
(1/🧵 – Waarom de ‘wie’ in wierook zo leuk is)
De oorzaak van mijn verstandsverbijstering is natuurlijk dat wie. Het rook-gedeelte is duidelijk – rook is rook. Maar wat is wie?
Het antwoord is vele malen leuker dan mijn zeewierfantasie.
Mar 11 • 18 tweets • 5 min read
Iedereen die Latijn, Grieks, of Duits heeft geleerd, weet dat een onzijdig woord er in de nominatief hetzelfde uitziet als in de accusatief.
Maar waarom? (1/🧵)
Twee simpele zinnen in het Duits om duidelijk te maken wat ik bedoel:
1. Das Haus steht auf einem Berg.
(Het huis staat op een berg.)
2. Der Mann sieht das Haus.
(De man ziet het huis.)