How to get URL link on X (Twitter) App
Mark lo leyó, decidió traducirlo y fue él quien convenció a los editores de @DarAlAdab para embarcarse. Una vez publicado, se ha convertido en un defensor entusiasta, y ya ha encontrado editoriales para otros dos libros míos (que también serán suyos: un traductor es coautor). 
… Haría brotar en la mismísima vía unos árboles recios, altos, numerosos. Los cortarían para que el progreso del siglo no encontrara obstáculos, pero por cada uno que cortasen nacerían dos a los cinco minutos. Tendrían que desistir y llevar el tranvía por otro sitio…
«He podido conocer a no pocos padres, sobre todo a madres, de hijos con discapacidad. Tuve la sensación de que todos ellos, en algún momento decisivo, se habían dicho a sí mismos: “No tenemos alternativa. Sigamos adelante”. Y así lo hacían».
El ataque de ayer a Salman Rushdie es el último capítulo de un relato escalofriante. En 1991 fue asesinado por traducir “Los versos satánicos” el catedrático japonés Hitoshi Igarashi. En julio de 1993, en la ciudad de Sivas (Anatolia), extremistas islámicos prendieron fuego…
…barajo los colores