שמח להודיע שמצאתי בוט מעולה לתרגום/תמלול סרטונים בתוך טוויטר.
הוא יתרגם לשפה שתבחרו (לא תומך עברית) כאשר תתייגו אותו ותכתבו את השפה הרצויה.
למשל: @TranslateMom English
שימו לב שלוקח לו כמה דקות עד שעה ליצור את הסרטון החדש אבל זה קל ופשוט ולא מצריך שום תוכנה.
דוגמאות בתגובות.
תרגום מערבית לאנגלית של סרטון באורך 34 שניות לקח כמעט 40 דקות, אבל יצא לא רע למרות שהסאונד די גרוע ומלא רחשי רקע כמו רוח ודיבור של אנשים נוספים.
אם תפגשו מישהי שתגיד לכם שהיא עובדת כדמות בדיסנילנד, למשל מגלמת את היפהפיה הנרדמת או בת הים הקטנה, היא:
או - משקרת
או - עוברת על הכללים.
כי בדיסנילנד אין ״עובדים״ ולא ״מתחפשים לדמויות״.
יש שם באמת נסיכות, מיקי, מיני, גופי וכו׳.
שרשור מרתק על שחקני הדמויות בפארקים של דיסני >>
מה זה cast members?
זה למעשה השם של העובדים בפארקים. בשום מקום - לא בפארקים ולא באתרי אינטרנט/סושיאל מדיה של דיסני (פרט למיקום אחד בודד בדיסניוורלד) לא תמצאו את המילה employees.
המונח הומצא על-ידי וולט דיסני עצמו, שרצה שעובדי הפארקים יהיו חלק מהעולם הדמיוני של דיסנילנד. >>