Published shoujo mangaka in Japan/pro translator. she/her. Black. EN/JP ok. 30↑| https://t.co/Cpy5Q9RMTp https://t.co/ynYRCzzE2L
Jul 13 • 8 tweets • 4 min read
when you want senpai to notice you but she's too busy with her 12 boyfriends (1/5)
(2/5)
Jun 25 • 8 tweets • 2 min read
when you find out you're not your vampire boyfriend's type
Jun 21 • 12 tweets • 8 min read
a story about a witch who cleans out her inventory and accidentally gives one of her clients a love potion (0/9)
(1/9)
Feb 4, 2022 • 6 tweets • 1 min read
Every now and then I think about how one of the last things my Japanese teachers in college told me was that no one would correct my Japanese in Japan. Only now, many years later, do I feel like I fully understand what they meant by that.
You always see non-native Japanese speakers complaining about being told that their Japanese is good, and the reason for that is because being told that you’re good at something comes with the implication that you still have a ways to go.
Feb 2, 2022 • 4 tweets • 1 min read
So there’s this food manufacturer named 紀文 (“kibun”) that was @‘d by another company that cheekily apologized for calling it “Norifumi” (another way to read 紀文) by saying “Sorry for calling you Norifumi, Norifumi”
This led to Kibun angrily replying with “It’s Kibun!!!!”
This in turn led to a bunch of people responding at Kibun jokingly implying its name is varying words ending with “bun”, with Kibun being like, “NO, you’re talking about “tabun”!” Or “That’s “kobun”!!!
Feb 2, 2022 • 4 tweets • 1 min read
The point about language usage in lrt is really good as well. Translating Citron had a great deal of those issues as well, since so much of his speech was dependent on Japanese turns of phrases. You could keep them the same but then the reader would miss the point entirely.
And most of the time it wasn’t about the specific word or phrase itself—it was what he was trying to say with it and how getting it wrong made it sound unintentionally (or perhaps somewhat intentionally) funny because of that difference.
May 3, 2021 • 11 tweets • 2 min read
The whole conversation about slang got me feeling a bit sad because I find a lot of the slang in Japanese really creative, so let me go into a few aspects of JP slang that I personally like:
New verbs are constantly being added to the lexicon. Take “tapiru”, for example.
A couple of years ago tapioca/bubble tea exploded in popularity, particularly with young people. People were going out for it so much the verb “tapiru” was coined to express the act of having or going out for bubble tea!
May 2, 2021 • 10 tweets • 2 min read
How was studying Japanese in college? Did you enjoy it? — I loved studying Japanese in college, but I will admit that my class was also like...really intense LOL
I feel like I should make this into a thread because there were a lot of Wild Things about it curiouscat.qa/sakaimii/post/…
So we studied from this book called JSL—Japanese the Spoken Language, which is this book that was developed in the 80’s to help businessmen do business in Bubble era Japan. So it’s like...really aggressive about getting you to actively speak Japanese, particularly formal Japanese
May 2, 2021 • 5 tweets • 2 min read
Wow! Thank you so very Much!
Could you possibly help me find fan translation for I7? It looks like many have del… — Sorry for the delay! The i7 wiki has all the translations that are available listed here:
https://idolish7.fando… curiouscat.qa/sakaimii/post/…
Just to be clear, while in a grey zone (as all fan translations are), i7 official has NOT banned fan translations. There was a bunch of confusion when they updated their terms, but it was mostly to prevent videos and full transcriptions of the Japanese script from being released
Dec 14, 2020 • 7 tweets • 2 min read
I’ve been thinking about the key to continuing creative pursuits, and I think it’s a combo of:
-Enjoyment
-Healthy critique from those you trust
-A desire to see it to the end
And most importantly:
-A completely unreasonable part of you that thinks you can do anything
Enjoyment is easy. It’s what gets you through the door, and ultimately why you do it in the first place. It should generally be fun, though it may not ALWAYS be fun.
Dec 12, 2020 • 8 tweets • 2 min read
I made a tweet about a year ago about how Touken Ranbu really set the stage for joseimuke media to get going, but I started thinking about how for a couple of years before that, we already had anime paving that path as well.
I think TouRabu likely was the turning point when things switched over to games, but about two years before that, the success of the first season of the Utapri anime in 2011 ushered in a wave of series with an ensemble cast of male characters largely created for a female audience
Nov 4, 2019 • 69 tweets • 10 min read
And here is a thread of the Katanashu story. It's the full story, so this will be long. Enjoy!
The Katanashu are a top-secret special task force created by the capital to manage the yokai of Hikagemachi. Their main job is to oversee the gate between the human realm and the town of Hikagemachi, where yokai reside.