Cassiel SparklePony ✨ @sparkleponycass.bsky.social Profile picture
JtoE game translator. Mostly romance/VN. 15+ years pro translating! 1 puppy, 2 kitties. She/her, disabled, neurodivergent, queer. I 💖 UTA-PRI!! & bacon.
Jan 26, 2022 35 tweets 7 min read
I’ve been localising romance games for women from JP to EN for over 7 years now, basically full-time. I spend a LOT of time thinking about how to localise romance.

So as requested, this is a rambly thread about various things I do. It's long, but I hope you find it interesting! Standard disclaimer: everyone does it differently! This is just my experience.

I actually wrote the guidelines doc for all the freelancers following in my footsteps at the company I work with, but even so, I imagine they all do it a bit differently too. 😊
Jan 13, 2021 8 tweets 2 min read
I've been a huge fan of Supergiant for years, but this is SO disappointing.

Would they let the community "bolster" their writing? Their music? Their coding? Their animation? No?

Then don't do it for translation. Good translation is not easy. Hire pros and pay them. I'm not against community translation when done right.

But most of what I see is exploitation of eager fans who are amateurs at best, and the end result is everyone loses.

Pay your translators. They don't need to be veterans. But they need proper pay and working conditions.
Jan 11, 2021 5 tweets 2 min read
"the doctor would like your school reports for your ADHD assessment"

"I'm 43, I assume that's not necessary"

"no, the doctor still wants them for adult assessments"

DOES THE DOCTOR ACTUALLY UNDERSTAND ADHD IF THEY EXPECT ME TO KNOW WHERE MY SCHOOL REPORTS FROM THE 1980s ARE Update:

I replied "Will my existing ADHD diagnosis from my previous psych and the info from the doctor who's been seeing me monthly for the past 3 years to monitor my ADHD suffice?"

They wrote back "yes, that's fine." 😏

Earliest appts are August, so... we'll find out then. 🙃
Aug 17, 2020 13 tweets 3 min read
I first got into otome game translation because I was hired to FIX a translation that had been done by a group of 40-something men who touted themselves as professionals.

It was so bad I basically had to re-translate it from scratch, because that was quicker. 🧵 And I don't mean "bad" in the sense of "full of typos/mistakes" or "crappy English".

I mean the translators didn't respect the game or the audience and it SHOWED.

They thought romance for women was dumb, and it SHOWED.

They thought WOMEN were dumb, and boy, did it show. 2/11