Profile picture
Señor Smith @Sr_HSmith
, 24 tweets, 3 min read Read on Twitter
Hace dos días estuve en Guernica (Euskadi) y me di cuenta que España nunca llegará ya a nada, como tampoco las regiones y pueblos que la forman aunque se independicen. PORQUE SOMOS GILIPOLLAS Y NO TENEMOS REMEDIO.

Abro HILO de lo ocurrió ⤵️⤵️⤵️
Lo escrito en este hilo es totalmente verídico. Sin ironía, sin humor, sino más bien tristeza de lo que fuimos una vez y cómo nos intentamos autodestruir en el presente y el futuro.
Resulta que en Guernica se encuentra el Museo de la Paz en el que hay una exposición sobre los bombardeos de los nazis en dicho pueblo durante la Guerra Civil Española. Por cierto, el museo está genial.
En uno de los pisos hay una sala audiovisual automatizada que recrea una habitación típica en la Guernica de 1937. Dentro de ella te conviertes en un testigo de los bombardeos, los gritos, la desazón... Mientras que la voz de una superviviente te va contando la historia.
Como he dicho antes, la sala está automatizada. Esto quiere decir que hasta que la puerta no se abre automáticamente tú no puedes acceder a la sala.
En el lazo izquierdo de la puerta hay un cuadro con botones en el que eliges en qué idioma quieres escuchar la recreación. Puedes elegir euskera, castellano, inglés y francés.
La puerta se abre cada quince minutos (lo que dura la actividad) para que puedas elegir el idioma y acceder a la sala. La gente que termina la recreación sale por otra puerta, por lo que no te cruzas con nadie.
Reseñar que sólo puedes apretar el botón del idioma una vez, es decir, en el momento que das, la mujer empieza a hablar y no hay posibilidad de que ya cambie.
Bien, llegamos a la sala que precede y que se convierte en una especie de sala de espera, con un banco central. Por un lado, hay una pareja de vascos. Por otro lado, hay tres personas, que resultan ser dos catalanes y una inglesa.
La inglesa es amiga de los catalanes, la cual no habla castellano. Estaban discutiendo.
Los vascos (eran mayores) estaban diciendo (en castellano) que habían llegado primero y lo querían escuchar en euskera. Los catalanes querían escucharlo en inglés para que su amiga lo entendiera.
Decimos nosotros que podemos escucharlo en inglés, que entenderlo lo íbamos a entender, pero los vascos dicen que inglés no saben, que han llegado los primeros y que quieren euskera.
Entonces me da por pensar que podemos oírlo en castellano y que los catalanes se lo traduzcan a la inglesa. No solamente lo pienso, sino que tengo la osadía de decirlo: "Podemos ponerlo en castellano, lo vamos a entender todos, menos una persona".
Me miran raro, como diciendo "lo que faltaba". En castellano. Los vascos erre que erre que en euskera y que cuidado con tocar los botones. Los catalanes, lo mismo. Entran en la sala con nosotros unos franceses, la espera de que se abran las puertas.
Que me cago en Dios, que hemos llegado los primeros y esto se escucha en euskera, ni inglés ni castellano.
Que esto se escucha en inglés, que todo el mundo tendría que hablarlo.
Que ahora por mis cojones esto se escucha en castellano porque lo vamos a entender todos menos uno.
Así diez minutos... os lo juro.
Se abren las puertas, uno de los franceses se abalanza a los botones y elige el francés. Entran como locos.
La pareja de vascos corriendo apretando el botón de euskera, los catalanes en inglés y nosotros en castellano. La puerta se cierra y nos empieza a empujar. El último que lo apreta soy yo, en castellano.
Nada más entrar se escucha la voz femenina, pero no en vasco, ni castellano, ni inglés, sino francés. Como he dicho anteriormente, cuando aprietas el botón una vez, va a misa.
Los franceses nos miran y se ríen de nosotros. Y se ríen no por el espectáculo que estábamos dando con los botones, sino porque ellos han llegado los últimos y han hecho lo que les ha salido de los cojones.
Estuvimos durante 15 minutos escuchando a una mujer en francés, cuando la mayoría de los que estábamos allí hablábamos castellano. Y por gilipollas.
¿Cómo queremos mejorar, hacer cosas, competir... si no nos ponemos de acuerdo ni nosotros mismos? Y en algo tan trivial como elegir un idioma para escuchar una cinta.
Y estoy seguro que si hubiera estado la opción en catalán, los catalanes hubiesen querido esa opción sin importarles que no lo entendiera la amiga inglesa.
Total, que no tenemos solución, amigos. Ninguna.
Missing some Tweet in this thread?
You can try to force a refresh.

Like this thread? Get email updates or save it to PDF!

Subscribe to Señor Smith
Profile picture

Get real-time email alerts when new unrolls are available from this author!

This content may be removed anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member and get exclusive features!

Premium member ($3.00/month or $30.00/year)

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!