, 5 tweets, 1 min read Read on Twitter
Читаю «Кровь, пот и пиксели» в нашумевшем новом переводе. Угораю максимально. Ладно, отринем вопросы к редактору, хотя их много.
Пока что самое крутое — это длительное объяснение причин сохранения игрового сленга в предисловии от переводчика. Почему «полишинг», а не «полировка» или «наведение лоска» и другие частности. Типа, разрабы так не говорят и т.п.
И тут же — словосочетание «ядерная механика» во второй главе про Uncharted 4. Это перевод «кор-механики». Core mechanics. Ядерная. Механика. Я ядерный, я дикий
Что там дальше, заспойлерите, пожалуйста?
Все это лишний раз подтверждает тезис о том, что все связанное с творчеством Ice-Pick Lodge существует на нездоровом и необъяснимом хайпе. Странно, что я нигде об этом не прочитал до. О чем ещё вы молчите, суки?!
Missing some Tweet in this thread?
You can try to force a refresh.

Like this thread? Get email updates or save it to PDF!

Subscribe to Peter Salnikov
Profile picture

Get real-time email alerts when new unrolls (>4 tweets) are available from this author!

This content may be removed anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!