Los #AnacronismosEnAstérix son frecuentes, divertidos, algunos recurrentes (como el de los piratas) y necesarios (ninguna aventura carece de ellos) Un recurso lingüístico del que Goscinny-Uderzo y Ferri-Conrad hacen un grandísimo uso
Pero ¿y cuando el anacronismo no lo trae el texto original, sino la traducción / adaptación a otros idiomas?
Es en este caso cuando ya tengo mis dudas sobre su uso, aunque a veces creo que son descuidos no intencionados.
(sigue)
Abro paréntesis
Américo Vespucio, florentino nacido en 1454, fue de los primeros en decir que el lugar al que había llegado Colón era un nuevo continente. En 1507 un tal Waldseemüller puso en su mapa a dicho continente el nombre de "América"
Cierro paréntesis.
¿Y?
(sigue)
🇫🇷La grande traversée (original)
🇩🇪Die große Überfahrt
🇪🇸La gran travesía
🇵🇹A Grande Travessia
🇬🇧Asterix and the Great Crossing
🇳🇱De grote oversteek
🇫🇮Asterix ja Suuri Merimatka
🇸🇪Resan över Atlanten
🇹🇷Asteriks Büyük Yolculuk
🇵🇱Wielka przeprawa
Que Astérix iba a ser un viajero era algo que Goscinny y Uderzo tuvieron claro en seguida 2. «La hoz de oro» transcurre en Lutecia 3. «Astérix y los Godos» en Germania 4. «Astérix Gladiador» en Roma 5. «La Vuelta a la Galia» por toda la Galia 6. «Astérix y Cleopatra» en Egipto
Sin embargo el 1er viaje en el que realmente se parodian los clichés más o menos actuales de sus habitantes es en #AstérixEnBretaña, 8.ºálbum de la serie y primero que se titula «Astérix en…» («Astérix chez…» que vendría a ser “Astérix donde los…” o “Astérix en casa de los…”,
pues la palabra francesa “chez” no tiene traducción directa al castellano). Recordemos que el tercero se tituló «Astérix et les Goths» y no «chez les Goths». ¿Os apetece conocer algunas curiosidades de este álbum?
2⃣5⃣ cosas, algunas de las cuales no sabías (reconócelo), de «La Gran Zanja»
(sigue⬇️)
1⃣Como (casi) todo el mundo sabe, «La Gran Zanja» (1980) fue el primer álbum de Astérix cuyo guion no fue escrito por René Goscinny. Tras su muerte, Albert Uderzo hasta aquí sólo dibujane, se hizo cargo también del guion.
(sigue⬇️)
2⃣Albert reconoció al crítico Numa Sadoul («Astérix & cia, entretiens avec Uderzo» Hachette 2001) que al morir René y oír/leer que “había muerto el padre de Astérix” sintió un ataque de amor propio, pues consideraba que Astérix tenía DOS padres. fr.wikipedia.org/wiki/Numa_Sado…
Anne Goscinny, la hija de René, nos sorpredió hace unos meses con la noticia de que en el archivo familiar habían encontrado unas 20 pág de un borrador de una nueva aventura de Astérix en el que habría estado trabajando su padre cuando falleció.
Son poco más de 20 páginas, medio álbum, con un título provisional (y posiblemente falso, para despistar, como se hace con muchas películas) del que no se conoce el final hacia el que se encaminaba la aventura y, por tanto, sería dificilísimo de continuar y finalizar.
(sigue⬇️)
De hecho, cuando falleció René, Albert Uderzo estaba todavía dibujando la anterior aventura (finalizada en su guion): «Astérix en Bélgica». Sabido es que, a partir de la muerte de su amigo, Albert dibujó las viñetas en gris plomizo y lloviendo (lágrimas de pena).
En 1994,con motivo del 35 aniversario de Astérix, Albert Uderzo hizo esta magnífica foto de família donde están (casi) todos los pero ajes principales de mis aventuras
(sigue⬇️)
Posteriormente, con la aparición de nuevos álbumes se hizo necesaria hacia el año 2000 una actualización con personajes como Espartakis (derecha) ide la cual se hizo un puzzle
(sigue⬇️)
Ignoraba hasta ahora que en 2013, con motivo de la presentación de los nuevos autores, Conrad y Ferri, Uderzo la volvió a actualizar.
#SabíasQue no todas las aventuras de Astérix y Obélix transcurren en el 50 a.C.?
A parte de que sería mucho viajar y no disponemos de... ¿cómo los llamáis? ¿aviones? no solo hay referencias indirectas que así lo presuponen, hay datos objetivos.
¿Cuál de estos cuatro vecinos de la aldea ha tenido en las diferentes ediciones en 🇪🇸 el mismo nombre siempre?
Los otros tres han tenido variaciones.
Al hombre de más edad de la aldea se le conoce actualmente como Edadepiédrix, pero la primera vez que se le nombró en 📸#AstérixEnLosJJOO se le llamó en Vejestórix (corregido en La Gran Colección)
(sigue⬇️)
Al herrero se le conoce como Eseautomátix, y aunque es un personaje que ya aparecía en el primer álbum #AstérixElGalo, el nombre variaba un poquito, Esautomátix (no corregido), y su fisonomía un muchito