My Authors
Read all threads
👩‍💻🧑‍💻Some conclusions from #EYAWKANDA Lockdown Edition

PART 1 - Simultaneous interpretation on Zoom

👥[This is a collaborative thread, please do contribute if you participated!]

#1nt #SimInterpretationZoom #ColleaguesNotCompetition #CPD #WISE1nt
ZOOM “MEETING PLAN”

Pro account + Video Webinar add-on = min. requirements to enable Interpretation feature.

#SimInterpretationZoom
CONTEXT

100 participants, 2 of them host/co-host, 14 of them interpreting, EN-ES-FR-DE-IT > EN-ES-FR-IT configuration (based on lang. combination of volunteering interpreters, it works with up to 7 languages). 3-4 terps per booth (up to 6 tested on same booth).
HANDOVER

Interpreters met beforehand in breakout rooms to agree on #handover (4 booths, 4 breakout rooms). Interpreters exchanged contact details and used WhatsApp or similar messaging to coordinate switching among themselves.

#SimInterpretationZoom
TERP ASSIGNMENT

Assigning #terps to each channel(booth) needs to be done on the fly,once all interpreters are on the call.Pre-assigning terps when creating the meeting on website doesn’t seem to work.

*One user with paid account couldn’t be added as name didn’t appear in list.
TERP NAMES

Interpreters changed name following pattern “EN Name”, “FR Name”, "ES Name"... in order to be easily identified in the chatbox and participant list.
CHATBOX

Only for coordination purposes, no discussion in chatbox allowed to prevent it being inundated.

Participants using the chat usually leads to parallel discussions - added cognitive load, more difficult to focus on main debate.

#SimInterpretationZoom
QUALITY OF SOUND

Quality of sound varies significantly depending on mic type and mic use of each person (and Internet connection). In-line mics and in-built pc mics not ideal for participants (and should be a no-no for terps).

#SimInterpretationZoom
HOSTS

Host and co-host are needed (in a debate). The host assigns the interpreters and both host and co-host mute any mics left open. Participants request the floor with the 'raise hand' button and the moderator gives the floor in turn to those who want to speak.
After initial difficulties, all 4 interpretation channels worked properly (handover being the only potential issue) 😀
#SimInterpretationZoom
As a participant or interpreter, how was your Zoom experience?

#EYAWKANDA #SimInterpretationZoom
* RELAY and FLOOR

When in the booth,you can only listen to the floor.Cannot listen to the colleague sharing booth nor listen to other booths. So no relay possible,you can only interpret from floor (@zoom_us)

Plus no option to adjust floor volume when listening to interpretation
Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh.

Enjoying this thread?

Keep Current with WISE Interpreting Workshops

Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just two indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!